Da garganta para baixo, tanto sabe a galinha como a sardinha.

Da garganta para baixo, tanto sabe a galinha como  ... Da garganta para baixo, tanto sabe a galinha como a sardinha.

Indica que, no essencial ou na prática (o que conta 'lá em baixo'), não há grande diferença entre duas opções aparentes.

Versão neutra

No essencial, em termos práticos, não há diferença entre as duas opções.

Faqs

  • Quando posso usar este provérbio?
    Use-o em contextos informais para indicar que duas opções produzem essencialmente o mesmo resultado ou para minimizar diferenças superficiais.
  • O provérbio é ofensivo?
    Geralmente não; é coloquial e irónico. Contudo, pode parecer desdenhoso se aplicado a questões sensíveis (identidade, mérito profissional), por isso convém cautela.
  • Há variantes mais neutras?
    Sim — por exemplo: 'No essencial, não há diferença entre as duas opções.' — que transmite a mesma ideia em registo mais neutro.

Notas de uso

  • Registo coloquial e proverbioso; usado para relativizar diferenças superficiais entre pessoas, coisas ou escolhas.
  • Frequentemente aplicado a escolhas práticas (comida, trabalho, resultados) para dizer que ambas as opções chegam ao mesmo resultado.
  • Pode soar ligeiramente desdenhoso se usado para minimizar diferenças legítimas — atenção ao contexto social ou profissional.
  • Tom geralmente irónico ou resoluto; não é apropriado em contextos formais onde diferenças técnicas são relevantes.

Exemplos

  • Se vais escolher entre o frango assado e a sardinha grelhada para o almoço, eu digo: da garganta para baixo, tanto sabe a galinha como a sardinha — come o que te apetecer.
  • Quando se discutia qual dos dois processos seria mais eficaz para o serviço, o chefe encolheu os ombros e afirmou: da garganta para baixo, tanto sabe a galinha como a sardinha — ambos chegam ao mesmo resultado.

Variações Sinónimos

  • Da garganta para baixo, tanto é a galinha como a sardinha.
  • Seis de uma, meia dúzia da outra.
  • Tanto faz.

Relacionados

  • Seis de uma, meia dúzia da outra
  • Tanto faz
  • Cada cabeça sua sentença

Contrapontos

  • Cada panela tem a sua tampa. (sublinhar diferenças e adequações específicas)
  • Cada cabeça sua sentença. (respeitar gostos e opiniões distintas)

Equivalentes

  • inglês
    Six of one, half a dozen of the other.
  • francês
    C'est du pareil au même.
  • espanhol
    Seis de una, media docena de otra.
  • alemão
    Sechs von einer, halbe von der anderen.