Da mulher e da pescada a mais alentada.

Da mulher e da pescada a mais alentada.
 ... Da mulher e da pescada a mais alentada.

Valoriza-se o que parece mais robusto ou abundante — prefere‑se a mulher mais bem constituída e a pescada mais gorda/maior.

Versão neutra

Prefere‑se aquilo que parece mais saudável, robusto ou de maior valor aparente.

Faqs

  • O que significa 'alentada' neste provérbio?
    'Alentada' no contexto popular quer dizer bem formada, gorda ou robusta — aplicada tanto a peixe (gordo) como a pessoa (com corpo mais cheio).
  • Este provérbio é ofensivo?
    Pode ser considerado ofensivo hoje, porque objectifica mulheres ao avaliar o seu valor pela aparência. É aconselhável contextualizar ou evitar em situações sensíveis.
  • Em que contextos se pode usar?
    Usa‑se em registos coloquiais ou em citações históricas/etnográficas; em conversas modernas é frequentemente usado em tom jocoso ou irónico.
  • Há variações regionais?
    Sim — muitas comunidades têm versões ligeiramente diferentes que mantêm a ideia de preferir o mais 'gordo' ou abundante.

Notas de uso

  • Registro popular e coloquial; aparece em contexto humorístico ou prosaico.
  • Reflete valores tradicionais sobre aparência e abundância; hoje pode ser considerado antiquado ou ofensivo.
  • Usa-se para comentar preferências, escolha de recurso ou para exagerar um critério de selecção.

Exemplos

  • No mercado, ouvi o peixeiro dizer: 'Da mulher e da pescada a mais alentada' — referia‑se à escolha do exemplar mais gordo para a mesa.
  • Quando discutiam os convidados, João lançou a frase em tom de brincadeira: 'Da mulher e da pescada a mais alentada', e Maria respondeu que hoje se valoriza a diversidade de corpos.

Variações Sinónimos

  • Da mulher e do peixe, o mais gordo.
  • A mulher e a pescada, quanto mais cheias melhor.
  • Prefere‑se a mulher e a pescada mais robustas.

Relacionados

  • Provérbios que abordam aparência e valor percebido na escolha popular.
  • Provérbios e ditados de comunidade pesqueira sobre qualidade do peixe.
  • Expressões populares que comparam preferências humanas e alimentos.

Contrapontos

  • Hoje há crítica social ao teor objectificante do provérbio e à ideia de que o valor de uma mulher se mede pela aparência física.
  • Existem abordagens contemporâneas que valorizam diversidade corporal e rejeitam julgamentos baseados na aparência.
  • Em contextos formais ou sensíveis, é preferível evitar o provérbio ou usá‑lo apenas como referência histórica.

Equivalentes

  • English
    "For women and for hake, the fattest is preferred." (literal) — equivalent idea: "The plumper/ bigger is preferred."
  • Spanish
    "De la mujer y del pescado, la más gordita." (aproximación coloquial) — transmite a mesma preferência por maior corpulência/abundância.