Sublinhar que uma mãe prudente e vigilante forma uma filha reservada e bem-comportada; valoriza a educação e a vigilância parental na formação do carácter.
Versão neutra
Se a mãe for prudente e atenta na educação, a filha crescerá prudente e bem-educada.
Faqs
O que significa este provérbio? Significa que a prudência e vigilância da mãe na educação dos filhos tendem a produzir uma filha reservada e bem-comportada; valoriza-se a influência parental na formação do carácter.
É adequado usar este provérbio hoje em dia? Depende do contexto. Pode ser usado historicamente ou ironicamente, mas tem conotações conservadoras e de género que podem ser problemáticas em contextos que defendem igualdade e autonomia.
Como o posso usar de forma sensível? Explique o contexto histórico ao citar o provérbio e, se necessário, acompanhe com uma nota de que a educação envolve vários agentes e que a responsabilidade não é exclusiva da mãe.
Notas de uso
Provérbio tradicional, com tom moralizante e ligado a ideias de modéstia e reputação feminina.
Usa-se para elogiar a vigilância e a prudência na educação dos filhos, especialmente em contextos conservadores.
Pode ser citado de forma irónica ou crítica em discursos que queiram questionar padrões sociais rígidos sobre género e comportamento.
Registo: popular/regional e um pouco arcaico; não é apropriado em contextos que promovam igualdade de género sem reflexão.
Exemplos
A vizinha dizia: «Dai-me mãe acautelada, dar-vos-ei filha guardada», quando comentava o cuidado com a criação dos filhos.
Num debate sobre educação, o professor citou o provérbio para ilustrar como a família influi no comportamento dos jovens, acrescentando que hoje são considerados outros factores além da mãe.
Variações Sinónimos
Tal mãe, tal filha.
Quem bem ama, bem cria.
Quem educa bem, cria bem.
Relacionados
Mais vale prevenir do que remediar.
Tal pai, tal filho.
A educação começa em casa.
Contrapontos
A personalidade e o comportamento de uma pessoa resultam de múltiplos factores: genética, educação, contexto social e escolhas individuais — não apenas da mãe.
A ideia de «filha guardada» pode reflectir normas sociais restritivas sobre liberdade e género; a educação moderna tende a valorizar autonomia e igualdade.
A responsabilidade pela educação dos filhos não deve recair exclusivamente sobre a mãe; famílias e instituições também contribuem.
Equivalentes
inglês (tradução literal) Give me a cautious mother, and I will give you a well-guarded daughter.
inglês (aproximado/idiomático) Like mother, like daughter.
espanhol Dadme madre precavida y os daré hija recatada.