Dai-me mãe acautelada, dar-vos-ei filha guardada.
Sublinhar que uma mãe prudente e vigilante forma uma filha reservada e bem-comportada; valoriza a educação e a vigilância parental na formação do carácter.
Versão neutra
Se a mãe for prudente e atenta na educação, a filha crescerá prudente e bem-educada.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que a prudência e vigilância da mãe na educação dos filhos tendem a produzir uma filha reservada e bem-comportada; valoriza-se a influência parental na formação do carácter. - É adequado usar este provérbio hoje em dia?
Depende do contexto. Pode ser usado historicamente ou ironicamente, mas tem conotações conservadoras e de género que podem ser problemáticas em contextos que defendem igualdade e autonomia. - Como o posso usar de forma sensível?
Explique o contexto histórico ao citar o provérbio e, se necessário, acompanhe com uma nota de que a educação envolve vários agentes e que a responsabilidade não é exclusiva da mãe.
Notas de uso
- Provérbio tradicional, com tom moralizante e ligado a ideias de modéstia e reputação feminina.
- Usa-se para elogiar a vigilância e a prudência na educação dos filhos, especialmente em contextos conservadores.
- Pode ser citado de forma irónica ou crítica em discursos que queiram questionar padrões sociais rígidos sobre género e comportamento.
- Registo: popular/regional e um pouco arcaico; não é apropriado em contextos que promovam igualdade de género sem reflexão.
Exemplos
- A vizinha dizia: «Dai-me mãe acautelada, dar-vos-ei filha guardada», quando comentava o cuidado com a criação dos filhos.
- Num debate sobre educação, o professor citou o provérbio para ilustrar como a família influi no comportamento dos jovens, acrescentando que hoje são considerados outros factores além da mãe.
Variações Sinónimos
- Tal mãe, tal filha.
- Quem bem ama, bem cria.
- Quem educa bem, cria bem.
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar.
- Tal pai, tal filho.
- A educação começa em casa.
Contrapontos
- A personalidade e o comportamento de uma pessoa resultam de múltiplos factores: genética, educação, contexto social e escolhas individuais — não apenas da mãe.
- A ideia de «filha guardada» pode reflectir normas sociais restritivas sobre liberdade e género; a educação moderna tende a valorizar autonomia e igualdade.
- A responsabilidade pela educação dos filhos não deve recair exclusivamente sobre a mãe; famílias e instituições também contribuem.
Equivalentes
- inglês (tradução literal)
Give me a cautious mother, and I will give you a well-guarded daughter. - inglês (aproximado/idiomático)
Like mother, like daughter. - espanhol
Dadme madre precavida y os daré hija recatada.