Dar tratos à bola

Dar tratos à bola.
 ... Dar tratos à bola.

Procrastinar ou perder tempo; adiar ou enrolar em vez de resolver uma questão.

Versão neutra

Procrastinar; adiar ou tratar um assunto sem lhe dar seguimento efectivo, perdendo tempo em vez de resolver.

Faqs

  • Quando usar este provérbio?
    Use-se para descrever alguém que adia tarefas, enrola ou não dá seguimento a um assunto. É mais adequado em registo coloquial.
  • É uma expressão ofensiva?
    Não é grossa, mas pode ser crítica. Conota falta de empenho ou seriedade, pelo que deve ser usada com cuidado em contextos formais.
  • Tem origem no futebol?
    A origem exacta é incerta; uma hipótese liga-a ao acto de brincar com a bola (futebol) em vez de trabalhar, mas não há consenso histórico.

Notas de uso

  • Expressão coloquial usada sobretudo em Portugal.
  • Emprega-se para criticar quem adia tarefas, evita decisões ou não leva um assunto a sério.
  • Pode referir tanto tempo perdido em lazer como atitudes de ‘enrolar’ em contexto profissional ou pessoal.

Exemplos

  • O chefe pediu um relatório há duas semanas, mas o João tem dado tratos à bola e ainda não o entregou.
  • Se continuares a dar tratos à bola com a renovação do contrato, arriscas-te a ficar sem cobertura.
  • Em vez de dar tratos à bola, vamos definir um plano e cumprir os prazos.

Variações Sinónimos

  • Andar a enrolar
  • Empatar
  • Dar voltas
  • Perder tempo
  • Procrastinar
  • Dar às voltas

Relacionados

  • Deixar para amanhã o que se pode fazer hoje
  • Meter mãos à obra
  • Perder tempo

Contrapontos

  • Meter mãos à obra — agir em vez de adiar
  • Resolver de uma vez — terminar a tarefa em vez de a protelar
  • Tomar decisão — evitar a indecisão que leva a 'dar tratos à bola'

Equivalentes

  • Inglês
    to procrastinate / to dilly-dally / to mess around
  • Espanhol
    dar largas / perder el tiempo / andarse por las ramas
  • Francês
    traîner / remettre à plus tard / perdre du temps