Este mundo é uma bola; quem anda nela é que se amola.
Participar na vida traz dificuldades: quem vive/age no mundo acaba por enfrentar desgaste, incómodos ou problemas.
Versão neutra
O mundo é uma bola: quem nele participa enfrenta dificuldades.
Faqs
- O que significa a palavra 'amola' neste provérbio?
'Amola' aqui significa ficar desgastado, ser incomodado ou prejudicado. Não é o sentido literal de afiar, mas figurado: sofrer desgaste pela vida. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Use-o em contexto informal para comentar dificuldades recorrentes da vida, para expressar resignação ou para aconselhar alguém a esperar contratempos ao agir. - É um provérbio pessimista?
Sim — transmite uma visão realista ou fatalista das dificuldades inerentes à vida. Pode ser contrabalançado com provérbios mais optimistas dependendo do contexto.
Notas de uso
- Tom: informal, coloquial; frequentemente usado em tom resignado ou previdente.
- Contexto: serve para comentar que as dificuldades fazem parte da vida ou para justificar queixas sobre problemas recorrentes.
- Registro: usado sobretudo em conversas familiares ou entre conhecidos; não é apropriado para linguagem formal académica ou administrativa.
- Atenção ao tom: pode soar fatalista; pode ser mal recebido se usado para minimizar problemas sérios de outrem.
Exemplos
- Depois de meses a tratar de burocracia, ela suspirou: “Este mundo é uma bola; quem anda nela é que se amola.”
- Quando o jovem se queixou das exigências do novo emprego, o colega respondeu: “Há que aguentar — este mundo é uma bola; quem anda nela é que se amola.”
Variações Sinónimos
- Quem vive no mundo, tem de suportar as suas durezas.
- Quem participa na vida, acaba por passar por dificuldades.
- O mundo é duro para quem nele anda.
Relacionados
- Não há rosa sem espinho.
- A vida não é um mar de rosas.
- Quem semeia vento colhe tempestade.
Contrapontos
- Quem corre por gosto não se cansa. (se a actividade for prazerosa, o desgaste é menor)
- A esperança é a última a morrer. (ênfase em optimismo apesar das dificuldades)
- Nem tudo são más notícias. (visão menos fatalista sobre os problemas do mundo)
Equivalentes
- inglês
It's a tough world; those who live in it get worn down. (aprox.) - espanhol
El mundo es duro para quien anda en él. (aprox.) - francês
Le monde est dur pour ceux qui y vivent. (approx.)