Dar vida e alma, e não a albarda.
Entregar-se por inteiro a algo; empenhar-se de forma sincera e total, em oposição a um gesto meramente simbólico ou utilitário.
Versão neutra
Entregar-se de corpo e alma, não apenas de forma simbólica.
Faqs
- O que significa 'albarda' nesta expressão?
Albarda é um arreio ou sela de carga usado em animais de montaria ou de carga. Na expressão, representa o elemento material ou funcional — o oposto da entrega pessoal e emocional. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se pretende enfatizar a necessidade de compromisso verdadeiro e profundo, em oposição a ações superficiais ou simbólicas. É comum em conversas informais sobre trabalho, voluntariado ou relações. - A expressão é ofensiva ou sensível?
Não; trata‑se de uma metáfora sobre dedicação. Apenas tenha em conta que a imagem é rural e pode exigir clarificação em contextos urbanos ou internacionais. - É um provérbio muito usado em Portugal hoje em dia?
Não é entre os mais frequentes; soa mais regional ou coloquial devido ao termo 'albarda'. No entanto, o sentido — valorizar a entrega genuína — é amplamente compreendido.
Notas de uso
- Registo coloquial e proverbial; usado para exortar dedicação genuína.
- A imagem contrasta 'dar vida e alma' (entrega total) com 'dar a albarda' (apenas material ou instrumento), sublinhando a diferença entre compromisso e formalidade.
- Adequado em contextos em que se critica a falta de envolvimento real ou se pede maior empenho — por exemplo, em trabalho de equipa, ativismo, projetos pessoais.
- Evita‑se em discursos formais onde a metáfora rural possa não ser compreendida sem explicação.
Exemplos
- Se vais liderar este projecto, quero que dês vida e alma, e não a albarda — precisamos de compromisso real, não de formalidades.
- Os voluntários não podem aparecer só para cumprir; é preciso dar vida e alma, e não a albarda, se querem causar impacto.
- Ela investiu tempo e emoções no grupo; deu vida e alma, não a albarda, e por isso as mudanças foram reais.
- Cansamo‑nos de quem só aparece para assinar papéis — precisamos de pessoas que deem vida e alma, não a albarda.
Variações Sinónimos
- Dar corpo e alma
- Entregar‑se de corpo e alma
- Dar coração e alma
- Não dar apenas um gesto simbólico
Relacionados
- Dar o litro
- De corpo e alma
- Mais vale o esforço do que a aparência
- Lábios cheios, mãos vazias (variação crítica)
Contrapontos
- Fazer apenas o mínimo exigido
- Cumprir por cumprir (apenas formalidades)
- Dar só a albarda — oferecer apenas o instrumento ou o gesto sem envolvimento
Equivalentes
- inglês
Give your heart and soul, not just lip service. - espanhol
Dar cuerpo y alma, no sólo de boquilla. - francês
Donner tout son cœur, pas seulement des apparences.