Não dar por burro nem por albarda.
Não reparar em algo; estar alheio ou indiferente ao que se passa.
Versão neutra
Não reparar em nada / Não dar por nada
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que alguém não repara em algo, está alheio ou indiferente ao que se passa; usa-se de forma figurada para descrever falta de atenção ou consciência. - É ofensivo chamar alguém de 'burro' neste provérbio?
No provérbio, 'burro' evoca o animal e junta-se à 'albarda' para criar uma imagem rural; não é necessariamente um insulto directo, mas em certos contextos pode ser entendido como pouco cortês. - Ainda se usa este provérbio em Portugal?
É mais comum em registos populares e rurais e pode soar antiquado noutras zonas; contudo, ainda é compreendido por falantes de português em Portugal. - Há variações modernas desta expressão?
Sim. Formas mais modernas e usuais são 'não dar por nada' ou 'não dar por si', que transmitem a mesma ideia de não reparar.
Notas de uso
- Uso figurado: aplica-se a pessoas que não notam acontecimentos, sinais ou favores.
- Registro: informal e regional; mais frequente em zonas rurais ou em linguagem popular; pode soar antiquado noutras áreas.
- Tom: neutro; 'burro' aqui refere-se ao animal, não necessariamente como insulto directo, embora possa ser interpretado assim em contextos diferentes.
Exemplos
- Quando lhe disseram que o carro estava a precisar de óleo, ele não deu por burro nem por albarda e continuou a viajar.
- Durante a discussão ficou tão alheio que parecia não dar por burro nem por albarda — não respondeu a ninguém.
Variações Sinónimos
- não dar por nada
- não dar por si
- não reparar
- estar alheio
Relacionados
- Não dar por nada
- Fechar os olhos
- Viver alheado
Contrapontos
- Dar-se conta
- Reparar em algo
- Estar atento
- Valorizar (reconhecer) uma acção ou situação
Equivalentes
- inglês
to be oblivious / not to notice - espanhol
no darse cuenta / no enterarse - francês
ne pas se rendre compte / être indifférent