Das castanhas ao cerejo bem mal me vejo.
Expressa estar numa situação incómoda ou difícil, prolongada no tempo ou entre duas opções/estações.
Versão neutra
Entre as castanhas e as cerejas sinto-me muito mal.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa sentir-se em dificuldade, desconforto ou indecisão, muitas vezes prolongado no tempo ou entre duas alternativas pouco desejáveis. - Quando é apropriado usá‑lo?
Em Contextos informais para expressar frustração por uma situação contínua ou para descrever indecisão entre opções que não agradam. - É uma expressão regional?
É um provérbio popular em Portugal; pode ter maior presença em áreas rurais ou em falas mais tradicionais, mas é compreendido em geral. - Tem equivalente directo em inglês?
Não há tradução literal com o mesmo tom sazonal; usa‑se frequentemente expressões como 'between a rock and a hard place' ou 'between Scylla and Charybdis' para ideias semelhantes.
Notas de uso
- Usa-se para indicar desagrado ou dificuldade que se estende por um período (entre estações) ou entre duas alternativas.
- Tem um tom coloquial e regional; pode aparecer em contextos familiares ou conversas informais.
- Pode transmitir tanto sensação de falta de prosperidade contínua como indecisão entre opções pouco satisfatórias.
- A referência a 'castanhas' e 'cerejo' é sazonal: a frase liga o outono (castanhas) à primavera (cerejas), sugerindo um longo intervalo.
Exemplos
- Perdi o emprego no fim do ano e, desde então, das castanhas ao cerejo bem mal me vejo — não consigo estabilizar as contas.
- Com propostas de trabalho tão más, entre aceitar uma ou outra, das castanhas ao cerejo bem me vejo; nenhuma me satisfaz.
Variações Sinónimos
- Entre castanhas e cerejas mal me saio.
- Das castanhas às cerejas estou mal visto.
- Nem daqui nem dali (quando usado para indecisão)
- Nem carne nem peixe (para situações ambíguas ou sem definição)
Relacionados
- Entre a espada e a parede (estar apertado, sem boas opções)
- Entre dois males escolher o menor (escolher a alternativa menos má)
- Nem carne nem peixe (situação ambivalente)
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca (incentiva tomar decisão/risco)
- A ocasião faz o ladrão (aproveitar oportunidades em vez de lamentar)
- Sorte no jogo, azar no amor (contraponto sobre variação de fortuna)
Equivalentes
- inglês
Between the devil and the deep blue sea / Between Scylla and Charybdis (estar entre duas más opções) - espanhol
Entre la espada y la pared (estar en apuros o sin buenas opciones)