De doido, má palavra ou pedrada.
Justifica palavras duras ou ações enérgicas contra quem age de forma irracional ou perigosa; usado para legitimar resposta contundente a comportamento incompreensível.
Versão neutra
Perante comportamento irracional ou perigoso, considera-se aceitável responder com palavras duras ou medidas firmes.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que perante alguém que se comporta de forma irracional ou perigosa é socialmente tolerada uma resposta dura — verbal ou até física — para o conter ou repreender. - Posso usar este provérbio sem problema?
Depende do contexto. É coloquial e pode ser entendido como justificativo de violência ou de insensibilidade face a problemas de saúde mental. Em ambientes formais ou sensíveis, evite-o. - Tem origem em algum texto clássico?
Não há registo conhecido que ligue o provérbio a um autor ou texto antigo específico; trata-se de uma fórmula popular de origem incerta. - Há alternativas mais adequadas hoje em dia?
Sim. Em vez de normalizar violência, recomenda-se optar por frases que defendam a segurança e o diálogo, ou enfatizar medidas de proteção não violentas.
Notas de uso
- Uso coloquial e frequentemente empregue em contextos em que se quer justificar franqueza ou dureza perante atitudes imprudentes ou insensatas.
- Pode ter conotação de tolerância à agressividade (verbal ou física); deve ser usado com cautela, sobretudo em situações que envolvem saúde mental ou risco real.
- Em contextos modernos é visto por muitos como insensível ou incitador de violência; preferir alternativas que valorizem diálogo ou segurança.
Exemplos
- Quando o vizinho começou a vandalizar o prédio, o José encolheu os ombros e disse: «De doido, má palavra ou pedrada», justificando a sua reacção pouco diplomática.
- A expressão foi usada no debate para explicar por que razão alguém havia respondido com dureza a provocação contínua, apesar do desconforto de alguns ouvintes.
Variações Sinónimos
- A um louco, má palavra.
- Ao doido, palavras duras ou pedrada.
- Contra louco, pouca brandura (variação coloquial).
Relacionados
- A palavra é de prata, o silêncio é de ouro — contraponto que valoriza a contenção.
Contrapontos
- Valorização da contenção: expressões e princípios que recomendam moderação e respeito, por exemplo «a palavra é de prata, o silêncio é de ouro».
- Abordagem contemporânea: procurar diálogo, ajuda profissional ou medidas de segurança não violentas em vez de justificar agressões.
Equivalentes
- inglês
Literal: "To a madman, a harsh word or a stone." (Tradução literal; não é um provérbio corrente em inglês.) - espanhol
Literal: "Al loco, mala palabra o pedrada." (Tradução direta; usado com a mesma ideia, mas não necessariamente como provérbio popular.) - alemão
Literal: "Dem Verrückten ein böses Wort oder ein Stein." (Tradução literal; não corresponde a um provérbio estabelecido em alemão.)