De palavra em palavra.
Refere‑se à transmissão de informação de pessoa para pessoa, geralmente de forma oral; pode indicar repetição literal (palavra por palavra) ou circulação de boatos.
Versão neutra
Transmissão oral de pessoa para pessoa, palavra por palavra.
Faqs
- O que significa exactamente 'De palavra em palavra'?
Significa que algo é transmitido de pessoa para pessoa pela fala; pode referir‑se a reprodução literal ou à circulação oral de informação. - É a mesma coisa que 'palavra por palavra'?
Podem sobrepor‑se: 'palavra por palavra' insiste na reprodução literal; 'de palavra em palavra' enfatiza a transmissão oral entre pessoas, que pode alterar o conteúdo. - O provérbio tem conotação negativa?
Nem sempre. Pode ser neutro (descrever método de transmissão) ou crítico, quando se quer sublinhar que algo foi deturpado ao passar de pessoa a pessoa. - Qual é a origem deste provérbio?
A origem exacta não é conhecida; trata‑se de uma expressão resultante da prática oral comum na língua.
Notas de uso
- Usa‑se para descrever informação que se transmite oralmente, sem registo escrito.
- Pode ter sentido neutro (citar literalmente) ou crítico (sublinhar imprecisão ou alteração do conteúdo).
- Em contexto jornalístico ou académico, implica cuidado: a transmissão 'de palavra em palavra' pode introduzir erros.
- É comum em registos coloquiais; em situações formais prefere‑se 'relatado verbalmente' ou 'transcrito palavra por palavra'.
Exemplos
- O boato espalhou‑se de palavra em palavra até se tornar uma história conhecida na aldeia.
- Ao transcrever a entrevista, o repórter copiou as frases de palavra em palavra para evitar alterações.
- A mensagem foi passada de palavra em palavra na reunião, por isso havia versões contraditórias do que foi decidido.
Variações Sinónimos
- Palavra por palavra
- De boca em boca
- De palavra a palavra
- Transmitido oralmente
- De ouvido
Relacionados
- Quem conta um conto acrescenta um ponto
- De boca em boca
- Rumor e boato
- Transmissão oral
Contrapontos
- Registos escritos e gravações preservam a forma original das palavras e evitam distorções.
- A comunicação digital pode propagar informações mais rapidamente, mas também sem verificação.
- Repetir informação 'de palavra em palavra' pode alterar o sentido; a verificação de fontes é recomendada.
Equivalentes
- Inglês
Word of mouth; word for word (dependendo do contexto) - Espanhol
De palabra en palabra; de boca en boca - Francês
De bouche à oreille; mot à mot - Alemão
Mundpropaganda (boca a boca); Wort für Wort (palavra por palavra)