De pendão a grão, trinta dias vão.

De pendão a grão, trinta dias vão.
 ... De pendão a grão, trinta dias vão.

Indica que determinado processo (originalmente agrícola) demora cerca de trinta dias do florescimento ao grão; usado para exortar paciência e respeito pelos tempos naturais de evolução.

Versão neutra

Do pendão ao grão costuma levar cerca de trinta dias.

Faqs

  • O que significa 'pendão' neste provérbio?
    Pendão refere‑se à inflorescência ou parte florífera da planta que dará origem ao grão; é um termo usado em contexto agrícola/tradicional.
  • Deve interpretar‑se sempre literal 'trinta dias'?
    Não necessariamente — é uma estimativa tradicional. O tempo real varia conforme a espécie, o clima e as práticas agrícolas; no uso figurado indica simplesmente um período razoável de espera.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer lembrar alguém que um processo tem um tempo natural de maturação, seja em trabalhos rurais, projetos, aprendizagem ou recuperação, e convém ter paciência.

Notas de uso

  • Uso literal: refere-se ao ciclo de algumas plantas, do pendão (inflorescência) ao grão amadurecido.
  • Uso figurado: aconselha paciência em processos graduais — trabalho, aprendizagem ou recuperação.
  • Registo: popular e rural; adequado em conversas informais e em textos sobre tradição agrícola.
  • Cautela: o prazo de trinta dias é aproximado e varia com espécie, clima e técnicas agrícolas modernas.

Exemplos

  • No campo antigo dizia-se: «De pendão a grão, trinta dias vão», porque a ceifa esperava o amadurecer natural da espiga.
  • Quando comecei a aprender piano lembrei-me: ‘De pendão a grão, trinta dias vão’ — não se dominam peças complexas da noite para o dia.

Variações Sinónimos

  • Do pendão ao grão, trinta dias dão.
  • Do florão ao grão, trinta dias dão.
  • Grão a grão enche a galinha o papo (sinónimo em termos de progresso gradual).
  • Devagar se vai ao longe (afirmação com sentido próximo sobre paciência)

Relacionados

  • Grão a grão enche a galinha o papo
  • Devagar se vai ao longe
  • Roma não se fez num dia

Contrapontos

  • Para muitas culturas modernas o intervalo entre flor e grão difere substancialmente — a expressão é uma estimativa tradicional, não uma regra científica.
  • Em contextos tecnológicos ou empresariais pode induzir à tolerância excessiva com atrasos evitáveis se usado sem critério.
  • Regiões e variedades agrícolas determinam durações diversas; a frase não se aplica universalmente.

Equivalentes

  • Inglês
    Rome wasn't built in a day. (expressa a ideia de que as coisas demoram a concretizar-se)
  • Espanhol
    Poco a poco se llega lejos. (enfatiza o progresso gradual)
  • Francês
    Petit à petit, l'oiseau fait son nid. (semelhante no sentido de progresso faseado)