De sangue misturado e de moço refalsado me livre Deus.
Expressa um pedido para ser protegido de pessoas de ascendência «mista» e de jovens insinceros ou fingidos; é um aviso de desconfiança perante determinados antecedentes e comportamentos.
Versão neutra
Que Deus me livre de pessoas de carácter duvidoso e de jovens insinceros.
Faqs
- Qual é a origem deste provérbio?
Trata-se de um provérbio popular de origem incerta, transmitido pela tradição oral ibérica; não existe um autor conhecido nem data precisa de surgimento. - É aceitável usar este provérbio hoje em dia?
Não é aconselhável: a referência a «sangue misturado» é discriminatória e reflete conceções históricas de pureza de linhagem. Use formulações que critiquem o comportamento, não a origem. - Que alternativas neutras existem?
Frases que condenem a falsidade sem aludir à origem, por exemplo: «Que Deus me livre de pessoas de carácter duvidoso e de jovens insinceros.» - Em que contextos ainda pode aparecer este provérbio?
Em estudos sobre cultura popular, literatura ou compilações de provérbios como exemplo de linguagem tradicional; nesses casos deve ser apresentado com contextualização crítica.
Notas de uso
- Forma arcaica e regional; o termo «sangue misturado» remete para conceções antigas sobre pureza de linhagem.
- Contém um juízo discriminatório em relação à origem e, por isso, é problemático no uso contemporâneo.
- Usado historicamente para justificar desconfiança social ou recusa de alianças (familiares, matrimoniais ou de confiança).
- Hoje, deve ser evitado em contextos públicos ou formais devido ao seu potencial ofensivo; prefira versões neutras que condenem apenas a falsidade moral.
- Pode ainda aparecer em textos literários ou estudos etnográficos como registo de linguagem tradicional, acompanhado de contexto crítico.
Exemplos
- Quando a família ouviu boatos sobre o comportamento do rapaz, alguém resmungou: «De sangue misturado e de moço refalsado me livre Deus», mostrando a antiga desconfiança social.
- Num debate sobre provérbios, a professora explicou que a expressão é um reflexo de preconceitos passados e sugeriu a versão neutra: «Que Deus me livre de pessoas de carácter duvidoso e de jovens insinceros.»
Variações Sinónimos
- De sangue sujo e de moço falso, me livre Deus.
- De linhagem duvidosa e de jovem fingido, me livre Deus.
- Me livre Deus de quem tem sangue manchado e de quem é moço refalsado.
Relacionados
- Mais vale prevenir que remediar (aconselha cautela)
- As aparências enganam (alerta para juízos precipitados)
- Não se julga um livro pela capa (contra julgamentos por origem)
Contrapontos
- Não se herda o carácter: a origem não determina a conduta
- Conhece a pessoa antes de a condenar: evita generalizações
- A diversidade de origens não implica desonestidade
Equivalentes
- inglês
God deliver me from mixed blood and a deceitful youth. / Keep me from false youths and those of dubious lineage. - espanhol
Que me libre Dios de sangre mezclada y de mozo falso. / Dios me libre de malas compañías y de jóvenes fingidos.