Deus nos livre de inimizades de amigos

Deus nos livre de inimizades de amigos.
 ... Deus nos livre de inimizades de amigos.

Adverte que é mais perigoso e doloroso sofrer hostilidade ou traição de quem era considerado amigo do que de um inimigo declarado.

Versão neutra

É pior quando quem devia ser amigo se torna inimigo.

Faqs

  • O que quer dizer exactamente este provérbio?
    Significa que a hostilidade ou traição vinda de alguém em quem se confiava é especialmente grave e prejudicial — mais do que a de inimigos conhecidos.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o para comentar rupturas de confiança, traições ou situações em que a adversidade vem de alguém próximo. Evite usá‑lo numa acusação directa sem provas, pois pode agravar conflitos.
  • Tem conotação religiosa?
    A invocação de 'Deus' é formulação tradicional e expressa desejo ou súplica; contudo, o provérbio funciona sobretudo como observação social, não necessariamente como declaração de fé.
  • É um provérbio pessimista?
    É cauteloso e realista sobre riscos de traição entre próximos, mas não implica que todas as amizades acabem mal; serve mais como aviso do que como condenação universal.

Notas de uso

  • Usa‑se para sublinhar a gravidade de uma rutura com alguém de confiança — por exemplo, no trabalho, na família ou num grupo social.
  • Tem tom cautelar e por vezes resignado; funciona como aviso e expressão de desapontamento.
  • Registo: coloquial a culto; evita‑se em situações em que a acusação pode inflamar o conflito sem necessidade.
  • Pode ser usado ironicamente quando se quer comentar uma deslealdade inesperada.

Exemplos

  • Depois de saber que o colega lhe sabotou o projeto, disse apenas: «Deus nos livre de inimizades de amigos.»
  • Quando a discussão familiar acabou com um irmão a virar as costas, ela suspirou e lembrou: «Deus nos livre de inimizades de amigos.»
  • Num debate sobre traições em negócios, o gerente comentou: «Nada nos magoa tanto como a inimizade de alguém em quem confiámos.»

Variações Sinónimos

  • Cuidado com as inimizades entre amigos.
  • Pior que um inimigo declarado é um amigo traidor.
  • Mais perigoso é ter inimigos entre os próprios amigos.

Relacionados

  • Quem tem amigos assim não precisa de inimigos.
  • Amigo que é amigo não vira inimigo por um desacerto.
  • A confiança ganha-se com dificuldade e perde‑se num instante.

Contrapontos

  • Nem toda divergência indica inimizade — diferenças podem resolver‑se por diálogo.
  • Generalizar sobre as intenções dos amigos pode prejudicar relações que ainda são valiosas.
  • Conflitos entre amigos também podem ser oportunidade para reparar e fortalecer laços.

Equivalentes

  • inglês
    God forbid enmities among friends (tradução literal) / It's worse to be betrayed by a friend than harmed by an enemy (equivalente de sentido).
  • espanhol
    Dios nos libre de las enemistades de los amigos (tradução literal).
  • francês
    Que Dieu nous préserve des inimitiés d'amis (tradução literal).
  • alemão
    Gott bewahre uns vor der Feindschaft von Freunden (tradução literal).
  • italiano
    Dio ci preservi dalle inimicizie degli amici (tradução literal).