De uma hora para outra, a casa cai.

De uma hora para outra, a casa cai.
 ... De uma hora para outra, a casa cai.

Indica um colapso súbito ou uma mudança drástica que acontece muito rapidamente, geralmente com consequências negativas.

Versão neutra

De repente, tudo desmoronou.

Faqs

  • O provérbio é literal ou figurado?
    Normalmente é figurado: usa-se para descrever uma mudança súbita de situação, não o colapso físico de uma casa.
  • Quando é apropriado usar esta expressão?
    Quando se quer sublinhar que algo que parecia estável sofreu uma queda ou perda de forma inesperada e rápida, por exemplo após um escândalo ou falência.
  • É adequado em contextos formais?
    É mais comum em registo informal; em textos formais ou técnicos prefira expressões neutras como “houve um colapso súbito”.

Notas de uso

  • Registo: informal; usado em fala cotidiana e em textos jornalísticos para enfatizar rapidez e surpresa.
  • Emprego: descreve que algo aparentemente estável sofreu uma falência, escândalo ou ruína de forma inesperada.
  • Tom: hiperbólico—nem sempre literal; serve para salientar a súbita perda de confiança, de recursos ou de estabilidade.
  • Contextos comuns: negócios (falência), política (queda de um governo), vida pessoal (fim abrupto de relações ou reputação).
  • Evitar uso literal quando se fala de acidentes domésticos; prefira-o em sentido figurado.

Exemplos

  • A empresa parecia sólida há meses; porém, quando surgiram provas de fraude, de uma hora para outra, a casa caiu.
  • Depois do escândalo de corrupção, de uma hora para outra, a casa caiu: os responsáveis foram afastados e os contratos cancelados.

Variações Sinónimos

  • De repente, a casa caiu.
  • Num ápice, tudo desmoronou.
  • Da noite para o dia, tudo acabou.
  • Num instante, a estrutura ruiu.

Relacionados

  • Da noite para o dia
  • Tudo se foi num instante
  • Num ápice tudo acabou
  • Quando cai, cai de vez

Contrapontos

  • Roma não se fez num dia (mudanças levam tempo)
  • Passo a passo chega-se longe (progresso gradual)
  • Devagar se vai ao longe (valorização da lentidão e persistência)

Equivalentes

  • inglês
    In the blink of an eye, everything fell apart.
  • espanhol
    En un abrir y cerrar de ojos, todo se derrumbó.
  • francês
    En un clin d'œil, tout s'est effondré.
  • alemão
    Im Handumdrehen brach alles zusammen.

Provérbios