Deixa o boi mijar e farta-o de arar

Deixa o boi mijar e farta-o de arar.
 ... Deixa o boi mijar e farta-o de arar.

Aconselha a não interferir em acções rotineiras ou deixar alguém trabalhar; com paciência e não‑intromissão obtêm‑se melhores resultados.

Versão neutra

Não te intrometas; deixa quem trabalha agir e colherás os resultados.

Faqs

  • O que quer dizer exactamente este provérbio?
    Significa que, muitas vezes, é melhor não interferir em processos normais ou no trabalho dos outros; a intromissão excessiva pode atrapalhar e impedir bons resultados.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o para aconselhar paciência, evitar micromanagement ou quando uma mudança brusca pode estragar um processo que está a correr bem. Evite‑o em contextos formais ou sensíveis.
  • Tem conotação negativa ou ofensiva?
    Não é ofensivo por si, mas contém linguagem coloquial ('mijar') que pode ser considerada rústica. Não deve ser usado em contextos muito formais.
  • Qual é a sua origem?
    É um provérbio de origem popular e rural em Portugal; a origem exacta e data são incertas, como acontece com muitos ditos tradicionais.

Notas de uso

  • Expressa a ideia de que a intervenção excessiva pode prejudicar o trabalho ou o processo natural das coisas.
  • Usa‑se sobretudo em contextos informais e coloquiais; é adequado para aconselhar paciência ou evitar micromanagement.
  • Não é apropriado quando a inação põe em risco segurança, justiça ou bem‑estar — nesses casos a intervenção é necessária.
  • A palavra 'mijar' é coloquial e pode ser considerada rústica; em contextos formais prefira versões neutras.

Exemplos

  • O supervisor decidiu não mudar os métodos da equipa no último momento — às vezes é melhor 'deixar o boi mijar e fartar de arar'.
  • Na quinta, deixaram o animal fazer a sua pausa e continuaram; com paciência o trabalho rendeu mais.

Variações Sinónimos

  • Deixa estar
  • Quem muito mexe, tudo estraga
  • Não te intrometas no trabalho alheio

Relacionados

  • Não cutucar a ferida
  • Cada macaco no seu galho
  • Quem tudo quer, tudo perde

Contrapontos

  • Quando a inação põe em risco segurança ou bem‑estar, a intervenção é obrigatória.
  • Não intrometer pode perpetuar injustiças ou exploração; é preciso avaliar se o silêncio é conivência.
  • Algumas situações exigem orientação e correção ativa em vez de deixar correr.

Equivalentes

  • Inglês
    Literal: 'Let the ox urinate and fatten it with ploughing'. Equivalente aproximado: 'Don't meddle' / 'Let sleeping dogs lie' (ideia de não provocar ou interferir).
  • Espanhol
    Literal: 'Deja al buey mearse y engordarlo con arar'. Provérbio semelhante: 'No hay que tocar lo que funciona' (no intervenir).
  • Francês
    Literal: 'Laisse le bœuf faire pipi et fais‑le grossir en labourant'. Equivalente aproximado: 'Ne pas déranger ce qui marche' (não interferir).