Aconselha a não interferir em acções rotineiras ou deixar alguém trabalhar; com paciência e não‑intromissão obtêm‑se melhores resultados.
Versão neutra
Não te intrometas; deixa quem trabalha agir e colherás os resultados.
Faqs
O que quer dizer exactamente este provérbio? Significa que, muitas vezes, é melhor não interferir em processos normais ou no trabalho dos outros; a intromissão excessiva pode atrapalhar e impedir bons resultados.
Quando devo usar este provérbio? Use‑o para aconselhar paciência, evitar micromanagement ou quando uma mudança brusca pode estragar um processo que está a correr bem. Evite‑o em contextos formais ou sensíveis.
Tem conotação negativa ou ofensiva? Não é ofensivo por si, mas contém linguagem coloquial ('mijar') que pode ser considerada rústica. Não deve ser usado em contextos muito formais.
Qual é a sua origem? É um provérbio de origem popular e rural em Portugal; a origem exacta e data são incertas, como acontece com muitos ditos tradicionais.
Notas de uso
Expressa a ideia de que a intervenção excessiva pode prejudicar o trabalho ou o processo natural das coisas.
Usa‑se sobretudo em contextos informais e coloquiais; é adequado para aconselhar paciência ou evitar micromanagement.
Não é apropriado quando a inação põe em risco segurança, justiça ou bem‑estar — nesses casos a intervenção é necessária.
A palavra 'mijar' é coloquial e pode ser considerada rústica; em contextos formais prefira versões neutras.
Exemplos
O supervisor decidiu não mudar os métodos da equipa no último momento — às vezes é melhor 'deixar o boi mijar e fartar de arar'.
Na quinta, deixaram o animal fazer a sua pausa e continuaram; com paciência o trabalho rendeu mais.
Variações Sinónimos
Deixa estar
Quem muito mexe, tudo estraga
Não te intrometas no trabalho alheio
Relacionados
Não cutucar a ferida
Cada macaco no seu galho
Quem tudo quer, tudo perde
Contrapontos
Quando a inação põe em risco segurança ou bem‑estar, a intervenção é obrigatória.
Não intrometer pode perpetuar injustiças ou exploração; é preciso avaliar se o silêncio é conivência.
Algumas situações exigem orientação e correção ativa em vez de deixar correr.
Equivalentes
Inglês Literal: 'Let the ox urinate and fatten it with ploughing'. Equivalente aproximado: 'Don't meddle' / 'Let sleeping dogs lie' (ideia de não provocar ou interferir).
Espanhol Literal: 'Deja al buey mearse y engordarlo con arar'. Provérbio semelhante: 'No hay que tocar lo que funciona' (no intervenir).
Francês Literal: 'Laisse le bœuf faire pipi et fais‑le grossir en labourant'. Equivalente aproximado: 'Ne pas déranger ce qui marche' (não interferir).