Deixa o tacho, que a fervura vem de baixo.

Deixa o tacho, que a fervura vem de baixo.
 ... Deixa o tacho, que a fervura vem de baixo.

Não interferir ou preocupar‑se excessivamente: o processo ou consequência tem causa subjacente que se manifestará por si.

Versão neutra

Não intervenhas; o processo desenvolve‑se por baixo e surgirão os efeitos naturalmente.

Faqs

  • O que significa «Deixa o tacho, que a fervura vem de baixo»?
    Significa aconselhar a não interferência ou preocupação excessiva, pois o efeito ou consequência resulta de causas subjacentes que se irão manifestar por si.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o em contextos informais para pedir paciência ou para evitar que alguém mexa desnecessariamente numa situação em desenvolvimento. Evite em situações em que a não intervenção pode causar danos.
  • Tem origem literal no cozinhar?
    Provavelmente sim: a imagem do tacho e da fervura remete para a experiência culinária rural, mas foi assimilado como metáfora para processos sociais e pessoais.
  • O provérbio é rude ou desrespeitoso?
    Em si não é ofensivo, mas pode ser interpretado como censura à iniciativa de alguém se usado para calar opiniões; o tom e o contexto determinam a recepção.

Notas de uso

  • Geralmente usado em registo informal para aconselhar calma ou evitar intromissão.
  • Implicita que a origem do problema ou da mudança se encontra numa camada mais profunda (causas subjacentes).
  • Não é um incentivo à inação quando a intervenção é necessária para prevenir danos; aplica‑se sobretudo a situações onde a paciência e a observação são mais úteis.
  • Pode ser usado de forma tranquilizadora (p. ex. em família) ou para silenciar quem mexe demasiado numa situação (p. ex. no trabalho).

Exemplos

  • Na reunião, o gestor pediu que deixassem a equipa trabalhar: «Deixem o tacho, que a fervura vem de baixo» — as soluções aparecerão com o progresso do projecto.
  • Quando a sopa começou a ferver, a avó disse ao neto para parar de mexer: «Deixa o tacho, que a fervura vem de baixo», explicando que mexer demais fazia descontrolar a fervura.

Variações Sinónimos

  • Deixa o caldo ao lume, que ferve sozinho.
  • Não mexas no tacho.
  • Deixa estar que as coisas se ajeitam.

Relacionados

  • Deixa estar
  • Quem muito mexe o caldeirão, remexe o caldo
  • Não faças ondas

Contrapontos

  • Intervir cedo é necessário quando há risco de dano (não confundir com indiferença).
  • Gestão activa e supervisão são importantes em ambientes críticos; este provérbio não justifica falta de responsabilidade.
  • Em situações de conflito, «deixar» pode agravar o problema se as causas subjacentes exigirem acção.

Equivalentes

  • Inglês
    Let it simmer / Don't stir the pot
  • Espanhol
    Deja que hierva el puchero (variante coloquial: no muevas el caldero)
  • Francês
    Laisse mijoter
  • Italiano
    Lascia sobbollire