Mijar-se de medo.
Ficar extremamente assustado; ter tanto medo que se perde o controlo (usado figurativamente).
Versão neutra
ficar extremamente assustado
Faqs
- É ofensivo usar esta expressão?
É considerada vulgar devido à referência a funções corporais. Em ambientes informais entre amigos é frequentemente aceite, mas deve evitar‑se em contextos formais, profissionais ou com pessoas que possam ofender‑se. - Significa sempre urinar literalmente?
Na maioria dos casos é usada figurativamente para indicar um medo intenso. Pode descrever uma situação literal em que alguém perde o controlo, mas esse sentido é menos comum. - Há alternativas mais polidas?
Sim: «ficar muito assustado», «ficar apavorado», «ficar aterrorizado», «ficar petrificado de medo». - É uma expressão típica de Portugal ou também se usa noutros países de língua portuguesa?
É compreendida em várias comunidades de língua portuguesa, mas podem existir variantes regionais ou expressões mais usadas localmente (por ex. «cagar‑se de medo»).
Notas de uso
- Registo: coloquial e vulgar; evita‑se em contextos formais ou escritos neutros.
- Uso figurado: raramente pretende uma descrição literal; refere sobretudo um medo muito intenso.
- Gramática: verbo pronominal — diz‑se «mijar‑se de medo» ou «mijou‑se de medo».
- Compreensão: expressão bem conhecida em Portugal e em outras comunidades de língua portuguesa, embora haja variantes regionais mais ou menos cruas.
- Alternativas mais polidas: «ficar muito assustado», «ficar apavorado», «ficar aterrorizado».
Exemplos
- Quando ouviu o barulho no telhado, quase se mijou de medo e saiu disparado para a rua.
- Naquele filme de terror o rapaz mijou‑se de medo; parecia incapaz de olhar para a cena seguinte.
- Versão neutra: Ao ouvir o estrondo, ficou extremamente assustado e não conseguiu reagir.
Variações Sinónimos
- Cagar‑se de medo (mais vulgar)
- Fazer xixi de medo (mais infantil/menos crua)
- Quase molhar as calças de medo (idiomático, menos direto)
- Ficar apavorado
- Ficar petrificado de medo
Relacionados
- Estar com as pernas a tremer (por medo)
- Ter o coração nas mãos (ansiedade/medo)
- Ficar branco de medo
- Tremer de medo
Contrapontos
- Manter a calma
- Enfrentar o medo
- Agir com coragem
- Ficar impassível
Equivalentes
- Inglês
"to pee one's pants" (literal); "to be scared shitless" (vulgar, figurado) - Espanhol
"me cagué de miedo" (vulgar) ou "me oriné del susto" (literal/coloquial) - Francês
"se chier dessus de peur" (vulgar) ou "faire pipi de peur" (literal/coloquial) - Alemão
"sich in die Hosen machen vor Angst" (literal/coloquial) - Italiano
"farsi la pipì addosso dalla paura" (literal/coloquial)