Dentro de casa, nem chove, nem faz sol.

Dentro de casa, nem chove, nem faz sol.
 ... Dentro de casa, nem chove, nem faz sol.

Estar protegido das vicissitudes exteriores — sem riscos nem benefícios — indicando segurança ou estagnação.

Versão neutra

Dentro de casa não se sente nem a chuva nem o sol.

Faqs

  • O provérbio tem sentido positivo ou negativo?
    Depende do contexto: pode exprimir segurança e protecção (positivo) ou imobilismo e falta de oportunidade (negativo).
  • Quando é apropriado usar esta expressão?
    Quando se quer realçar que alguém ou algo está protegido das mudanças exteriores, seja para louvar a estabilidade ou criticar a falta de iniciativa.
  • É uma expressão literal sobre o tempo?
    Não. Embora use imagens meteorológicas, o sentido é metafórico, referindo‑se a condições sociais, económicas ou pessoais.
  • Tem origem documentada?
    Não há origem documentada precisa; trata‑se de um dito de tradição oral presente em variantes regionais da língua portuguesa.

Notas de uso

  • Usa‑se para descrever alguém ou uma situação protegida das alterações externas (climáticas, económicas ou sociais).
  • Pode ter sentido positivo (abrigo, segurança) ou negativo (isolamento, falta de oportunidades ou progresso).
  • Tom coloquial: comum em conversas informais; adequado para textos explicativos ou literários que pretendam tom popular.
  • Não é literal: refere‑se metaforicamente a estado de protecção ou neutralidade face a acontecimentos exteriores.

Exemplos

  • Desde que assumiu um cargo cómodo na empresa, ele deixou de arriscar. Está protegido, dentro de casa, nem chove, nem faz sol — ganha estabilidade, mas não progride.
  • Durante a crise, as famílias com poupanças sentiram‑se à vontade; para elas parecia que dentro de casa nem chove, nem faz sol, enquanto outros enfrentavam dificuldades.
  • Quando a cidade ficou isolada pela neve, quem estava em casa dizia que ali dentro nem chove, nem faz sol — estavam ao abrigo, mas também não podiam sair para aproveitar nada.

Variações Sinónimos

  • Dentro de portas, nem chove nem faz sol.
  • Em casa não entra nem chuva nem sol.
  • Em casa, ao abrigo do tempo.
  • Dentro de casa, está-se ao abrigo.

Relacionados

  • Entre quatro paredes
  • Ficar na sua
  • Ao abrigo do tempo
  • Nem quente nem frio (indica neutralidade)

Contrapontos

  • Protecção excessiva pode impedir crescimento, iniciativa e oportunidade.
  • Estar isolado dos problemas externos evita riscos mas pode privar de ganhos (experiência, relações, lucros).
  • Uso indiscriminado pode minimizar a responsabilidade de agir perante injustiças ou necessidades externas.

Equivalentes

  • Inglês
    Inside the house, neither rain nor sun (literal) — sheltered from the weather; safe but possibly stagnant.
  • Espanhol
    Dentro de casa ni llueve ni hace sol (literal) — al abrigo de las inclemencias, con sentido de protección o inmovilidad.
  • Francês
    Chez soi, ni pluie ni soleil (literal) — abrité, mais parfois immobile.