Deus dá a barba a uns e a vergonha a outros.
Expressa que a sorte ou a providência favorece algumas pessoas e humilha outras; descreve desigualdade de destino ou fortuna.
Versão neutra
Uns recebem vantagens enquanto outros passam por embaraços ou desgraças.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que a sorte, a providência ou as circunstâncias favorecem algumas pessoas e prejudicam outras, destacando desigualdade de destino ou fortuna. - Quando posso usar este provérbio?
Em contextos informais para comentar coincidências, injustiças aparentes ou resultados contrastantes entre pessoas; use com cautela para não justificar passivamente situações de injustiça. - É ofensivo ou insensível dizer isto a alguém que sofreu?
Pode ser insensível se dito directamente a quem sofre, pois parece atribuir o infortúnio ao destino. Melhor usar com distância crítica ou em comentários gerais. - Qual é a origem deste provérbio?
Trata‑se de um ditado da tradição oral portuguesa; não há autor conhecido nem data precisa de origem.
Notas de uso
- Tom jornalístico ou coloquial; usado para comentar situações de sorte desigual ou quando uns beneficiam e outros ficam em má situação.
- Pode ter tom irónico ou resignado; não deve ser usado para culpar quem sofre.
- Registo informal; adequado em conversas, crónicas e textos culturais, menos em comunicação institucional formal.
Exemplos
- Depois de tantos anos a trabalhar, recebeu a promoção; quanto ao colega, foi despedido — Deus dá a barba a uns e a vergonha a outros.
- Quando a herança foi repartida, alguns ficaram bem enquanto outros ficaram na miséria; a vizinhança comentou: 'Deus dá a barba a uns e a vergonha a outros.'
Variações Sinónimos
- Uns nascem com sorte, outros com azar.
- A sorte repartida de forma desigual.
- A uns dá-se, a outros não.
Relacionados
- Expressões sobre sorte e destino (ex.: 'a sorte é cega')
- Provérbios que comentam desigualdade (ex.: 'há quem ria e há quem chore')
Contrapontos
- Nem todas as diferenças são só sorte: esforço, contexto e estruturas sociais também explicam resultados.
- Usar o provérbio para justificar desigualdades pode ignorar responsabilidades colectivas e injustiças sistémicas.
- Em situações de injustiça evidente, é preferível apelar à mudança em vez de resignar-se ao destino.
Equivalentes
- es
Dios da la barba a unos y la vergüenza a otros. - en
Some have all the luck (or 'God gives some men beards and others shame' is a literal, but uncommon, translation).