Deus é grande, e o mato é maior.
Expressão popular que ressalta que as forças da natureza, do meio rural ou das circunstâncias podem sobrepor‑se às expectativas, à proteção divina percebida ou à vontade humana.
Versão neutra
As circunstâncias naturais ou a realidade prática podem ser mais fortes do que as expectativas ou protecções religiosas.
Faqs
- O que exactamente quer dizer este provérbio?
Significa que, apesar de reconhecer a grandeza ou protecção divina, são as condições naturais, o meio ou as circunstâncias práticas que frequentemente determinam o resultado. - É ofensivo para crentes dizer isto?
Pode ser sentido como insensÃvel por alguns, porque parece relativizar a protecção divina. O tom e o contexto (irónico, resignado, descritivo) condicionam a recepção. - Quando é apropriado usar‑lo?
Em contextos informais, especialmente rurais, para comentar desastres, perigos do campo ou situações em que a realidade se impõe sobre expectativas; evitar em contextos formais ou altamente religiosos.
Notas de uso
- Usa‑se frequentemente em contexto rural quando um acontecimento adverso (acidente, perda de colheita, ataque de animais) é atribuÃdo à dureza do campo.
- Tem tom resignado ou fatalista: reconhece a grandeza divina, mas sublinha a preponderância das circunstâncias naturais ou práticas.
- Pode ser usada com ironia para indicar que nem a fé ou os desejos pessoais bastam para controlar a realidade.
- Dependendo do interlocutor, pode soar crÃtico ou depreciativo em relação à ideia de protecção divina; convém ter cuidado em contextos religiosos sensÃveis.
Exemplos
- Quando o incêndio consumiu parte da vindima, o velho colono comentou, resignado: «Deus é grande, e o mato é maior.»
- Depois de alguém perder o caminho e ser apanhado pela trovoada, o vizinho concluiu: «Não adianta rezar agora — Deus é grande, e o mato é maior.»
- Ao verem o gado fugir para a serra durante a tempestade, disseram com ironia que nem a bênção do padre tinha impedido a força do mato.
Variações Sinónimos
- Deus é grande, mas o mato é maior.
- O mato é mais forte do que Deus (variante menos formal).
- Deus é grande e o mato manda.
Relacionados
- Deus escreve direito por linhas tortas.
- Contra factos não há argumentos.
- A natureza tem as suas leis.
Contrapontos
- Deus ajuda quem cedo madruga. (enfatiza a acção humana e a protecção divina através do esforço)
- Deus escreve direito por linhas tortas. (realça a ideia de providência divina apesar das dificuldades)
- Quem semeia colhe. (sugere responsabilidade pessoal e consequencialismo)
Equivalentes
- Inglês
God is great, but the bush is greater. (tradução literal; não é provérbio corrente em inglês) - Espanhol
Dios es grande, pero el monte es más grande. (equivalente literal usado regionalmente em zonas rurais)