Mato e rio, Deus mo dê por vizinho.
Desejo de ter a natureza como vizinha em vez de conviver com pessoas — expressão de preferência pela solidão ou por escapar a vizinhanças problemáticas.
Versão neutra
Que o mato e o rio me sejam vizinhos.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Expressa o desejo de viver perto da natureza ou de ficar longe de vizinhos humanos, geralmente por causa de conflitos, fofoquices ou incómodos sociais. - Quando e como devo usá‑lo?
Usa‑se para dizer, com seriedade ou ironia, que se prefere isolamento ou distância de relações problemáticas. É comum em contextos rurais ou quando se comenta más relações de vizinhança. - Qual é a origem desta expressão?
É um provérbio popular de origem rural transmitido oralmente; não existe uma origem documentada concreta, mas reflete vivências de comunidades do campo. - A expressão é ofensiva?
Normalmente não é ofensiva por si só; pode ser interpretada como crítica ou desprezo quando dirigida contra vizinhos específicos, pelo que o tom e o contexto importam.
Notas de uso
- Tom literal: quem prefere morar isolado, junto à natureza.
- Tom figurado: expressão de cansaço com intrigas, fofoquices ou más relações de vizinhança.
- Tom humorístico: usado com ironia para comentar conversas incómodas ou vizinhos intrometidos.
- Nota linguística: 'mo dê' é forma arcaizante/contraída de 'me o dê' / 'me os dê'; em uso moderno convém atualizar para formulações mais claras.
Exemplos
- Depois de tantas discussões no prédio, disse brincando: «Que o mato e o rio me sejam vizinhos.»
- Ao fugir do ruído da cidade, pensou: «Mato e rio, Deus mo dê por vizinho», e mudou-se para a aldeia.
- Quando a conversa na tasca virou fofoca, ela abanou a cabeça e murmurou: «Mato e rio, Deus mo dê por vizinho.»
Variações Sinónimos
- Mato e ribeiro, Deus mo dê por vizinho.
- Mato e rio, que Deus me dê por vizinhos.
- Que o mato e o rio me sejam vizinhos.
Relacionados
- Antes só do que mal acompanhado.
- Mais vale um bom vizinho do que um irmão distante.
- Quem vive no campo sabe o que é silêncio.
Contrapontos
- Mais vale um bom vizinho do que um irmão distante. (valoriza a boa companhia e a proximidade humana)
- Com boa vizinhança até a cidade parece casa. (insiste na importância de viver em comunidade)
Equivalentes
- English
Literally: "Bush and river, may God give them as my neighbours." Approximate idea: "Better alone than in bad company." / "Far from the madding crowd." - Español
Matorral y río, que Dios me los dé por vecinos. (traducción literal; transmite preferencia por la soledad o la naturaleza)