Deus te ajude, lavrador
Fórmula de desejo de boa sorte e protecção divina dirigida ao agricultor antes de tarefa incerta ou difícil; pode ser sincera ou irónica.
Versão neutra
Boa sorte, agricultor
Faqs
- Quando se costuma dizer este provérbio?
Costuma dizer‑se antes de tarefas agrícolas importantes (semeadura, vindima, colheita) ou quando alguém enfrenta trabalho difícil e dependente do tempo ou de fatores externos. - Tem sempre conotação religiosa?
Originalmente tem uma invocação religiosa, mas no uso corrente pode ser apenas uma expressão de boa sorte, sem forte intenção espiritual. - Posso usar esta expressão num contexto urbano ou formal?
Em contexto urbano pode soar coloquial ou irónico; em contextos formais é preferível optar por expressões neutras como «boa sorte» ou «bom trabalho». - Existe forma feminina?
Literalmente «lavrador» é masculino; pode adaptar‑se para «lavradeira» ou usar termos neutros como «agricultor/operário agrícola» conforme o caso.
Notas de uso
- Usado principalmente em contextos rurais ou quando se fala de trabalho dependente do tempo e de fatores externos (semeadura, colheita).
- Pode ser proferido de forma sincera (bênção) ou irónica quando o sucesso é incerto ou improvável.
- Forma e tom variam com o falante; não é adequada para contextos estritamente formais sem adaptação.
- Literalmente dirigido a 'lavrador' (mas costuma aplicar-se genericamente a quem enfrenta trabalho árduo).
Exemplos
- Antes de abrir os silos para a colheita, o vizinho disse: «Deus te ajude, lavrador» — era um desejo sincero pelo bom tempo.
- Ao saber que iria enfrentar uma campanha difícil, o jovem empreiteiro ouviu irónico do cunhado: «Deus te ajude, lavrador» — como quem não tinha grandes esperanças no sucesso.
- Quando o programa anunciou cortes orçamentais para o setor, muitos agricultores comentaram entre si: «Deus te ajude, lavrador», preocupados com o futuro.
Variações Sinónimos
- Que Deus te ajude, lavrador
- Deus te acuda, lavrador
- Boa sorte, lavrador
- Deus te proteja, lavrador
Relacionados
- Quem semeia colhe
- Deus ajuda quem cedo madruga
- Aconteça o que Deus quiser
Contrapontos
- A Deus rogando e com o martelo na mão — sublinha a necessidade de agir, não só pedir ajuda divina.
- Deus ajuda quem cedo madruga — destaca a importância do esforço pessoal em vez de confiar apenas na sorte ou na bênção.
Equivalentes
- inglês
God help you, farmer / Good luck, farmer - espanhol
Dios te ayude, labrador / Buena suerte, labrador