Dinheiro não é capim

Dinheiro não é capim.
 ... Dinheiro não é capim.

Advertência de que o dinheiro é finito e não se obtém sem esforço, pelo que convém gastar e gerir com cuidado.

Versão neutra

O dinheiro não é infinito e exige esforço para ser ganho e cuidado na sua utilização.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que o dinheiro é limitado e não surge sem trabalho ou poupança, pelo que devemos gerir os recursos com prudência.
  • Quando é apropriado usar "Dinheiro não é capim"?
    Quando se quer justificar uma decisão de contenção de gastos, ensinar prudência financeira ou lembrar que não se pode comprar tudo; usar preferencialmente em contextos informais.
  • É ofensivo dizer isto a alguém que pede ajuda?
    Pode ser percebido como insensível se a pessoa estiver em dificuldades. É melhor explicar a situação financeira de forma empática e, se possível, procurar soluções alternativas.
  • Qual a origem do provérbio?
    A origem exata é incerta; trata‑se de um ditado popular na língua portuguesa usado há muito tempo para expressar a ideia de que os recursos não são ilimitados.

Notas de uso

  • Registo geralmente informal; usado em conversas familiares ou coloquiais.
  • Serve para justificar restrições orçamentais ou para incentivar poupança e prudência nas despesas.
  • Pode soar insensível se dirigido a alguém em dificuldade económica; usar com cuidado em contextos de vulnerabilidade.
  • Equivale a um lembrete prático mais do que a uma verdade absoluta — há exceções (heranças, prémios, subsídios).

Exemplos

  • Quando a criança pediu outro brinquedo caro, a mãe respondeu: "Dinheiro não é capim, já comprámos muitos brinquedos este mês".
  • O gerente explicou aos colaboradores: "Vamos cortar alguns custos — dinheiro não é capim e as receitas caíram este trimestre".
  • Antes de aceitar a promoção, lembrou-se de que "dinheiro não é capim": havia mais responsabilidades associadas ao aumento salarial.

Variações Sinónimos

  • Dinheiro não nasce em árvores
  • Dinheiro não cresce em árvores
  • O dinheiro não é infinito
  • Dinheiro não dá em árvores

Relacionados

  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar
  • De grão em grão enche a galinha o papo
  • O barato sai caro
  • Não se pode ter tudo

Contrapontos

  • Existem modos de receber dinheiro sem trabalho direto (heranças, prémios, lotarias, subsídios), pelo que o provérbio é uma regra prática e não uma lei absoluta.
  • Em sociedades com crédito fácil, a perceção de «dinheiro infinito» pode levar a endividamento; o provérbio recorda os riscos dessa mentalidade.
  • Usado de forma indiscriminada, pode culpabilizar pessoas em situação económica difícil — convém distinguir entre advertência e juízo de valor sobre circunstâncias alheias.

Equivalentes

  • Inglês
    Money doesn't grow on trees
  • Espanhol
    El dinero no crece en los árboles
  • Francês
    L'argent ne pousse pas sur les arbres
  • Italiano
    I soldi non crescono sugli alberi
  • Alemão
    Geld wächst nicht auf Bäumen