Dividir o mal pelas aldeias

Dividir o mal pelas aldeias ... Dividir o mal pelas aldeias

Distribuir um prejuízo, responsabilidade ou impacto negativo por várias pessoas ou grupos, para reduzir o peso sobre cada um.

Versão neutra

Partilhar o prejuízo por todos os envolvidos

Faqs

  • O que significa exatamente este provérbio?
    Significa distribuir um prejuízo, custo ou culpa por várias pessoas ou grupos, de modo a reduzir o impacto individual. Pode ser usado tanto de forma prática como crítica.
  • Quando é apropriado usar esta expressão?
    Quando se descreve uma situação em que se reparte uma consequência negativa entre várias partes — por exemplo, medidas fiscais, cortes orçamentais ou atribuição de culpa. Deve‑se considerar o tom, porque pode soar crítico.
  • É sempre negativo repartir o mal pelas aldeias?
    Nem sempre. Em alguns casos é a opção mais justa ou a única viável para minimizar danos. Contudo, pode ser injusto se sobrecarregar quem tem menos ou servir para evitar responsabilidades.

Notas de uso

  • Usa‑se quando alguém ou uma entidade reparte um problema, custo ou culpa entre várias partes.
  • Tem conotação frequentemente crítica: pode implicar esquiva de responsabilidade ou injustiça na distribuição.
  • Aplica‑se em contextos económicos (taxas, cortes), organizacionais (reestruturações, culpabilizações) e sociais (decisões comunitárias).
  • Nem sempre é moralmente neutro — repartir o mal pode ser visto como pragmático ou como uma forma de ‘passar a batata quente’.
  • Pode ser usado de forma literal (vários lugares a sofrerem o mesmo dano) ou figurada (várias pessoas a suportarem o prejuízo).

Exemplos

  • Para reduzir o impacto nas finanças da câmara, decidiram dividir o mal pelas aldeias e aplicar uma taxa proporcional a cada freguesia.
  • Depois da queda de receitas, a empresa optou por dividir o mal pelas aldeias: cortes salariais moderados em todos os departamentos em vez de despedimentos em massa.
  • Em vez de assumir a responsabilidade pelo erro, o diretor tentou dividir o mal pelas aldeias, atribuindo falhas a várias equipas.

Variações Sinónimos

  • repartir o prejuízo
  • partilhar o fardo
  • dividir o ônus
  • repartir o mal
  • espalhar o dano

Relacionados

  • Passar a batata quente
  • Partilhar o fardo (expressão comum)
  • Culpar em conjunto (atribuir responsabilidade a vários)

Contrapontos

  • Assumir a responsabilidade sozinho — afrontar o problema centralizado em vez de o repartir.
  • Proteger os mais vulneráveis — evitar repartir um prejuízo desproporcional para quem tem menos recursos.
  • Resolver a causa raiz em vez de distribuir as consequências.

Equivalentes

  • inglês
    to spread the burden / to spread the pain
  • espanhol
    repartir el perjuicio entre todos
  • francês
    répartir le fardeau
  • alemão
    das Übel auf mehrere verteilen (wörtlich)