Diz o borrachão o que tem no coração

Diz o borrachão o que tem no coração ... Diz o borrachão o que tem no coração

Sugerir que, quando embriagadas, as pessoas tendem a revelar sentimentos ou opiniões íntimas que normalmente escondem.

Versão neutra

Quem está embriagado tende a dizer o que tem no coração.

Faqs

  • O que significa exatamente este provérbio?
    Significa que a bebida pode levar uma pessoa a dizer abertamente sentimentos ou opiniões que normalmente guardaria, dando a impressão de que se revelou a 'verdade'.
  • Posso usar este provérbio em qualquer contexto?
    É uma expressão informal; adequada em conversas coloquiais, mas pouco apropriada em contextos formais, profissionais ou legais.
  • Devo confiar nas declarações de alguém que estava embriagado?
    Deve ter-se cautela: algumas declarações podem refletir sentimentos genuínos, outras resultar de confusão, exagero ou má interpretação causada pelo álcool.
  • Este provérbio pode ser ofensivo?
    Não é intrinsecamente ofensivo, mas usar termos como 'borrachão' pode ser pejorativo; em debates sensíveis, prefira linguagem neutra.

Notas de uso

  • Expressão coloquial e de registo informal; 'borrachão' é gíria para pessoa muito bêbada.
  • Usa‑se para justificar ou explicar declarações francas feitas por alguém sob efeito do álcool.
  • Não é garantia de veracidade absoluta: o álcool pode também distorcer perceções, exagerar ou gerar conflitos.
  • Evitar usar para desculpar comportamentos abusivos ou como prova em contextos legais.
  • Comum em Portugal e em contextos de língua portuguesa informal; pode ter equivalentes noutras línguas.

Exemplos

  • Quando ele começou a falar, pensei: diz o borrachão o que tem no coração — afinal sempre gostava da Marta.
  • Não leves tudo ao pé da letra; às vezes diz o borrachão o que tem no coração, outras vezes inventa histórias por causa da bebida.

Variações Sinónimos

  • O bêbado diz a verdade
  • Bêbado e criança não mentem (sempre)
  • O bêbado fala o que sente

Relacionados

  • In vino veritas (latim: no vinho está a verdade)
  • Quem cala consente (contraste sobre o valor das palavras)

Contrapontos

  • O estado de embriaguez pode distorcer juízos e memórias; as declarações nem sempre correspondem ao que a pessoa pensa com sobriedade.
  • Usar o provérbio para justificar agressões, assédio ou difamação é inadequado.
  • Em contextos formais ou legais, a palavra de um bêbado não tem, por si só, autoridade.

Equivalentes

  • Latim
    In vino veritas
  • Inglês
    In wine there is truth / A drunk man's words are a sober man's thoughts
  • Espanhol
    En el vino está la verdad