Antes causar ciúmes que dó
É preferível provocar ciúmes (um incómodo leve) do que causar dor ou sofrimento (um dano emocional mais profundo).
Versão neutra
Antes provocar ciúmes do que causar dor.
Faqs
- Em que contextos se usa este provérbio?
Usa-se sobretudo em contextos informais, especialmente em conversas sobre relações amorosas ou sociais, quando se compara um prejuízo leve (ciúmes) com um prejuízo mais grave (dor emocional). - É aceitável agir de acordo com este provérbio?
Depende do ponto de vista ético. Provocar ciúmes intencionalmente pode causar danos à confiança e é frequentemente considerado manipulação. A comunicação honesta é geralmente preferível. - O provérbio é usado de forma literal ou figurada?
Maioritariamente figurada: contrapõe dois tipos de impacto — um menor e provocador versus outro mais severo e doloroso — para justificar uma escolha percebida como menos danosa.
Notas de uso
- Uso coloquial, frequentemente aplicado em contextos amorosos ou sociais.
- Tom muitas vezes irónico ou justificativo; pode sugerir uma estratégia para evitar consequências piores.
- Pode ser considerado manipulador; usar com precaução e consciência ética.
- Registo informal: adequado em conversas privadas, menos em discurso formal ou aconselhamento sério.
Exemplos
- Quando soube que a ex-namorada reagiu mal à notícia, ele comentou: «Antes causar ciúmes que dó», querendo dizer que preferia uma reação de ciúmes a fazê-la sofrer de verdade.
- Numa conversa entre amigas: «Se tens de escolher, escolhe algo que a irrite por ciúme; antes causar ciúmes que dó», disse ela, num tom de brincadeira, admitindo que preferia uma pequena mágoa a um sofrimento prolongado.
Variações Sinónimos
- Antes provocar ciúmes do que provocar dor
- Mais vale causar ciúmes que fazer sofrer
- Antes despertar ciúmes do que causar mágoa
Relacionados
- Mais vale um empurrão que uma queda
- Antes pequeno desconforto que grande sofrimento
- Expressões sobre prioridades entre danos leves e graves
Contrapontos
- Causar ciúmes intencionalmente é uma forma de manipulação emocional e pode agravar problemas de confiança.
- É preferível resolver conflitos com comunicação aberta em vez de provocar reações para medir sentimentos.
- Este provérbio normaliza ferir de propósito — há alternativas éticas para lidar com desentendimentos.
Equivalentes
- English
Better to make them jealous than to hurt them. - Spanish
Mejor provocar celos que causar dolor. - French
Mieux provoquer de la jalousie que de la douleur. - German
Lieber Eifersucht erregen als Schmerz zufügen.