Há um caminho de coração a coração.
Expressa que a empatia, a sinceridade e o afeto criam uma ligação direta entre pessoas, ultrapassando barreiras e facilitando entendimento ou reconciliação.
Versão neutra
Existe um caminho de coração para coração.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer sublinhar que a empatia e a sinceridade aproximam pessoas, por exemplo em consolação, reconciliação ou mediação emocional. - Significa que apenas sentimento basta para resolver tudo?
Não necessariamente. O provérbio destaca a importância da ligação emocional, mas conflitos complexos também exigem tempo, diálogo e ações concretas. - É um provérbio de uso só romântico?
Não; aplica‑se a relações familiares, amizades, contextos comunitários e até diplomáticos — sempre que a ligação emocional facilita o entendimento.
Notas de uso
- Usa-se para enfatizar que sentimentos genuÃnos aproximam as pessoas mais do que argumentos racionais.
- Aparece frequentemente em contextos de consolo, reconciliação, mediação familiar ou emocional.
- Não implica que basta somente sentimento; pode coexistir com a necessidade de tempo e ações práticas.
- Tomar como conselho para privilegiar comunicação honesta e empática quando se pretende aproximar alguém.
Exemplos
- Quando a avó explicou, com calma e ternura, as suas razões, os netos abriram-se — há um caminho de coração a coração.
- Na mediação, os argumentos técnicos falham às vezes; uma palavra honesta pode reatar laços — há um caminho de coração a coração.
- Mesmo sem falar a mesma lÃngua, os gestos e a compaixão criaram entendimento entre os viajantes; provaram que há um caminho de coração a coração.
Variações Sinónimos
- De coração para coração
- Coração a coração
- Há uma ponte entre corações
- O coração fala ao coração
Relacionados
- Falar ao coração
- Pôr‑se no lugar do outro
- A união faz a força
- A palavra amiga vale ouro
Contrapontos
- Nem sempre a empatia é suficiente para resolver conflitos complexos; são necessárias ações concretas.
- Existem pessoas emocionalmente fechadas ou feridas para as quais a aproximação não acontece imediata ou facilmente.
- O sentimento sem limites claros pode ser manipulado; por isso confiança e respeito mútuo são essenciais.
Equivalentes
- Inglês
'Heart to heart' (conversa sincera); tradução literal: 'There is a way from heart to heart.' - Espanhol
'De corazón a corazón' — expressão semelhante usada para indicar ligação direta entre sentimentos. - Francês
'De cÅ“ur à cÅ“ur' — utilizada para referir‑se a uma ligação ou troca Ãntima e sincera. - Italiano
'Da cuore a cuore' — equivalente próximo, indicando comunicação Ãntima e afetiva. - Alemão
'Von Herz zu Herz' — tradução direta e uso análogo em contextos de empatia.