Dizer e fazer não comem à mesma mesa.
Afirma que palavras e promessas não substituem ações concretas; falar não resolve nem alimenta, é preciso agir.
Versão neutra
Dizer algo não equivale a fazê-lo; só a acção produz resultados.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que meras palavras ou promessas não são suficientes; são as ações concretas que trazem resultados ou resolvem problemas. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer salientar a importância de cumprir promessas, passar da teoria à prática, ou criticar a discrepância entre discurso e atitude. - Este provérbio descarta a importância da comunicação?
Não totalmente. Sublinha que a comunicação sem execução é insuficiente; contudo, planear e comunicar bem é frequentemente necessário antes de agir. - Tem uma origem conhecida?
Não há uma origem documentada clara para esta forma específica; trata-se de uma formulação popular que ecoa a sabedoria comum presente em várias culturas.
Notas de uso
- Usa-se para criticar quem fala muito mas age pouco, especialmente em contextos profissionais, políticos ou pessoais.
- Registo: coloquial, proverbial; apropriado em conversas informais e comentários críticos, menos em textos formais sem contextualização.
- Não implica que a comunicação seja irrelevante — sublinha a primazia da acção quando esta é necessária.
- Pode ser usada como aviso, lembrete ou reprovação dependendo do tom e da relação entre intervenientes.
Exemplos
- O candidato prometeu melhorar as escolas, mas até agora não apresentou um plano concreto — dizer e fazer não comem à mesma mesa.
- Podemos debater a estratégia durante horas, mas se não a implementarmos, também não avançamos; dizer e fazer não comem à mesma mesa.
- Quando o chefe se limita a elogiar intenções sem fornecer recursos, os funcionários lembram-se: dizer e fazer não comem à mesma mesa.
Variações Sinónimos
- Falar é fácil, fazer é que são elas.
- Palavras não enchem barriga.
- Do dito ao feito vai um grande caminho.
Relacionados
- Obras são amores, e não boas razões.
- Actos valem mais que palavras.
- Del dicho al hecho hay gran trecho (em espanhol).
Contrapontos
- Em diplomacia ou mediação, as palavras e o diálogo podem ser essenciais e evitar ações prejudiciais.
- Planear e comunicar bem é muitas vezes necessário antes de agir; agir sem comunicação também pode falhar.
Equivalentes
- inglês
Actions speak louder than words. - espanhol
Del dicho al hecho hay mucho trecho. - italiano
Parlare è facile, fare è difficile.