
Há uma grande diferença entre o que se diz e o que se faz; intenções ou promessas nem sempre se concretizam em ações.
Versão neutra
Há grande diferença entre dizer e fazer.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer salientar que uma promessa, plano ou intenção pode não traduzir-se em ação sem trabalho, recursos ou vontade — serve para moderar expectativas. - É o mesmo que 'ações valem mais que palavras'?
É semelhante na ideia geral, mas o provérbio enfatiza a diferença entre dizer e realizar, enquanto 'ações valem mais que palavras' valoriza explicitamente o acto sobre a fala. - Tem um registo formal ou informal?
Pode ser usado em registos variados. Em contextos formais prefere-se a versão neutra ('Há grande diferença entre dizer e fazer'), enquanto expressões coloquiais equivalentes são mais informais.
Notas de uso
- Usa-se para ressalvar que palavras ou promessas não garantem resultados práticos.
- Empregue para moderar expectativas quando alguém promete mudanças, planos ou compromissos.
- Tom habitual: advertência prudente; pode soar cético se usado de forma repetida contra alguém.
- Aplicável em contextos pessoais, profissionais e políticos — sempre que haja transição entre intenção e execução.
Exemplos
- Podemos ter um plano muito ambicioso, mas vai muito do dizer ao fazer; precisamos de recursos e de cronograma realista.
- Ele prometeu melhorar os processos na reunião, mas, na prática, vai muito do dizer ao fazer — ainda não vi alterações concretas.
- Quando se analisa uma proposta, convém lembrar que do dito ao feito há sempre trabalho e obstáculos no meio.
Variações Sinónimos
- Do dito ao feito vai um longo caminho.
- Falar é fácil, fazer é que são elas.
- Há distância entre palavras e obras.
- Easier said than done (equivalente conceptual em inglês).
Relacionados
- Falar é fácil.
- Prometer não empobrece.
- A prática supera a teoria.
- Do dito ao feito há muito caminho.
Contrapontos
- Em algumas situações as palavras são essenciais: promessas públicas geram expectativas e responsabilização.
- Planeamento e comunicação (dizer) podem ser pré-requisitos imprescindíveis para a execução (fazer).
- Discurso coerente pode criar confiança e mobilizar recursos necessários para transformar intenção em ação.
Equivalentes
- espanhol
Del dicho al hecho hay mucho trecho. - inglês
Easier said than done. - alemão
Zwischen Reden und Handeln liegt ein weiter Weg.