Do dito ao feito há grande diferença

Do dito ao feito há grande diferença.
 ... Do dito ao feito há grande diferença.

As palavras, promessas ou intenções raramente se traduzem automaticamente em acção; há distância entre o que se diz e o que se cumpre.

Versão neutra

Há uma grande diferença entre o que se diz e o que se faz.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para comentar ou alertar sobre a diferença entre promessas/discurso e resultados palpáveis, sobretudo quando quer enfatizar prudência ou céptico face a garantias verbais.
  • É um provérbio formal ou informal?
    É proverbio de uso geral com registo mais coloquial; aceita‑se em textos jornalísticos e exposições críticas, mas em contextos formais deve acompanhar evidência concreta.
  • Tem uma origem conhecida?
    Não há origem única conhecida; trata‑se de uma sabedoria popular difundida em línguas e culturas diversas com formulações semelhantes.
  • Como responder se alguém promete algo e eu quero lembrar‑lhe este provérbio?
    Pode dizer algo como «Agradeço, mas prefiro ver resultados» ou «Lembra‑me o provérbio: do dito ao feito há grande diferença», mantendo um tom cordial e realista.

Notas de uso

  • Usa‑se para alertar contra confiar apenas em promessas ou planos verbais.
  • Registo: coloquial e proverbial; adequado em conversas informais e em textos expositivos ou críticos.
  • Tom: frequentemente usado como advertência ou comentário cético, não como acusação detalhada.
  • Aplicações comuns: política, trabalho, relações pessoais—sempre que exista discrepância entre discurso e prática.

Exemplos

  • O director prometeu melhorias nas condições de trabalho, mas até agora não mudou nada — do dito ao feito há grande diferença.
  • Ela sempre diz que nos vai visitar mais, mas raramente aparece; entre o dizer e o fazer há muito caminho.
  • Os candidatos enchem o discurso de promessas; é melhor esperar pelas acções, porque do dito ao feito há grande diferença.
  • Planeámos reformar a casa no verão, mas o orçamento e o tempo impediram‑nos — mostra que às vezes existe muita distância entre plano e execução.

Variações Sinónimos

  • Entre o dizer e o fazer há muito caminho.
  • Do dizer ao fazer vai um mundo.
  • Há grande distância entre palavras e actos.
  • Fácil dizer, difícil fazer.
  • Easier said than done (usado em português como empréstimo)

Relacionados

  • Ver para crer (ver para acreditar).
  • Palavras levam‑nas o vento (variante: as palavras levam‑n'O vento).
  • Falar é fácil, fazer é que é difícil.
  • Promessas, promessas (como expressão crítica a promessas repetidas)

Contrapontos

  • Nem todas as promessas ficam por cumprir; muitas acções começam por palavras que servem de compromisso inicial.
  • Há situações em que o planeamento verbal é essencial para coordenar acções posteriores; o deveria ser visto como etapa, não como fim.
  • A demora em executar nem sempre é incumprimento — podem existir obstáculos legítimos (financeiros, técnicos, legais).

Equivalentes

  • espanhol
    Del dicho al hecho hay un gran trecho.
  • inglês
    Easier said than done.
  • francês
    Facile à dire, difficile à faire.
  • alemão
    Leichter gesagt als getan.