Do dito ao feito vai grande eito.

Do dito ao feito vai grande eito.
 ... Do dito ao feito vai grande eito.

Indica que existe uma grande diferença entre o que se diz (promessas, palavras) e o que se faz (ações, cumprimento).

Versão neutra

Entre o dizer e o fazer há uma grande diferença.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio?
    Que há uma grande distância entre o que se diz e o que se faz; prometer é mais fácil do que cumprir.
  • Quando é apropriado usá-lo?
    Ao criticar promessas não cumpridas ou ao alertar alguém para a diferença entre planos e execução; adequado em contexto informal ou neutro.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Depende do tom e da relação. Pode ser interpretado como acusação; em contextos formais, é preferível uma formulação mais diplomática.

Notas de uso

  • Usa-se para apontar a distância entre palavras e ações, frequentemente como crítica a quem promete mas não cumpre.
  • Registo: informal a neutro; pode ser usado em contextos familiares, profissionais ou jornalísticos, dependendo do tom.
  • Toma cuidado com o impacto: pode soar acusatório; para conversas formais, prefere construções mais suaves.
  • Pode acompanhar sugestões práticas (prazo, plano, responsabilidades) para transformar o dito em feito.

Exemplos

  • O director garantiu que o projecto estaria pronto este mês; até agora nada — do dito ao feito vai grande eito.
  • Prometes que vens ajudar no sábado, mas depois não apareces. Lembra-te: do dito ao feito vai grande eito.
  • Antes de anunciares mudanças, assegura prazos e recursos, porque do dito ao feito vai grande eito.

Variações Sinónimos

  • Do dizer ao fazer vai um grande passo.
  • Do papel à prática há muita distância.
  • É mais fácil dizer do que fazer.
  • Entre o falar e o agir há grande diferença.

Relacionados

  • Falar é fácil, fazer é que é difícil.
  • Prometer não empobrece.
  • Acção vale mais do que palavras.

Contrapontos

  • Às vezes há necessidade de falar primeiro: um plano bem explicado facilita a ação.
  • Prometer pode motivar e comprometer — o desafio é concretizar.
  • Melhor um plano simples e cumprível do que promessas grandiosas sem meios.

Equivalentes

  • inglês
    Easier said than done.
  • espanhol
    Del dicho al hecho hay un gran trecho.
  • francês
    Entre le dire et le faire il y a un grand pas.
  • italiano
    Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare.
  • alemão
    Leichter gesagt als getan.