Do mal que faz o lobo, apraz-se o corvo.
Aceita‑se ou aproveita‑se um benefício mesmo quando ele provém de quem nos prejudicou — aponta pragmatismo ou hipocrisia.
Versão neutra
Aceita‑se a vantagem mesmo quando ela vem de quem nos prejudicou.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa‑se para comentar situações em que alguém aceita ou desfruta de uma vantagem apesar de essa vantagem vir de quem lhe fez mal; é frequente em críticas a atitudes pragmáticas ou hipócritas. - O provérbio justifica o comportamento de quem prejudica?
Não. O provérbio descreve o comportamento de quem aceita o benefício; não legitima nem desculpa o acto prejudicial. - Qual é a origem do provérbio?
A origem exacta é desconhecida; é um ditado popular possivelmente influenciado por fábulas e imagens tradicionais do lobo e do corvo na cultura rural.
Notas de uso
- Usado para criticar ou descrever uma situação em que alguém aceita vantagens apesar da origem duvidosa.
- Registo coloquial; aparece em comentários irónicos sobre política, relações pessoais ou negócios.
- Não legitima o acto prejudicial: descreve comportamento, não justifica o mal que foi feito.
- Pode ter tom moralizador (critica a aceitação) ou descritivo (aponta realismo).
Exemplos
- Apesar de o banco lhe ter cortado o crédito anteriormente, aceitou agora a proposta de um serviço; do mal que faz o lobo, apraz‑se o corvo.
- No debate público, muitos elogiaram a ajuda do adversário — um caso clássico de 'do mal que faz o lobo, apraz‑se o corvo'.
Variações Sinónimos
- Do mal que fez o lobo, apraz‑se o corvo
- Do mal que faz o lobo, apraz o corvo
- Aceita‑se do inimigo o que nos aproveita
Relacionados
- A cavalo dado não se olha o dente
- Quem não tem, não exige
- Não se olha a quem se recebe
Contrapontos
- Não justifica o acto de prejudicar: aceitar um benefício não torna o mal aceitável.
- Recusar vantagens de quem nos prejudicou pode ser um acto de integridade ou de princípio.
- A longo prazo, aceitar benefícios ilícitos ou imorais pode perpetuar injustiças.
Equivalentes
- inglês
One may accept a benefit even when it comes from the one who harmed them (literal). - espanhol
Del mal que hace el lobo, se complace el cuervo (tradução literal y uso similar). - francês
Du mal que fait le loup, le corbeau s'en réjouit (traduction littérale). - italiano
Del male che fa il lupo, il corvo si compiace (traduzione letterale).