Domingos Afonso e sua mulher fizeram a cama de trás do pixele, veio a filha mais velha buliu-lhe no ponto, toca rabeca Domingos Afonso. (Vilar)
					Rima popular que relata de forma jocosa uma situação íntima interrompida e as consequências públicas; usada para apontar escândalo, atrapalhação ou situação embaraçosa.
Versão neutra
Domingos e a mulher fizeram a cama atrás do anexo; a filha mais velha entrou e atrapalhou o momento, gerando alvoroço.
Faqs
- O que significa 'pixele' nesta quadra?
O termo 'pixele' parece ser regional; pode referir-se a um anexo, um espaço atrás da casa ou ser um vocábulo dialectal. Não há consenso lexicográfico universal — é comum encontrar variantes locais. - Esta quadra é ofensiva?
Tem tom jocoso, mas alude a intimidades e envolve a intervenção de uma filha; por isso pode ser considerada indiscreta ou imprópria em certos contextos. - Quando se usa esta expressão?
Usa-se sobretudo em ambientes informais para comentar um episódio embaraçoso, um escândalo local ou quando algo planeado é interrompido por terceiros. 
Notas de uso
- Frase de tradição oral, provavelmente recitada ou cantada como quadra popular em contextos festivos ou de convívio rural.
 - Idioma e vocabulário regional (por exemplo 'pixele') podem variar; algumas palavras são arcaísmos ou topónimos locais.
 - Costuma ter tom jocoso ou provocador; não é adequada para contextos formais.
 - Por sugestão de conteúdo (implicações íntimas e menção de uma filha), deve ser usada com prudência em ambientes sensíveis.
 
Exemplos
- Quando a conversa no café passou para as traquinices da aldeia, alguém recitou: «Domingos Afonso e sua mulher fizeram a cama...», e todos riram-se do episódio embaraçoso.
 - Usou a quadra para comentar a notícia sobre o casal que foi apanhado em situação comprometedora: «Toca rabeca Domingos Afonso» — aquilo não ficou sem consequências.
 
Variações Sinónimos
- Toca rabeca, Domingos Afonso (forma abreviada)
 - Domingos e a mulher fizeram a cama... (versão contraída)
 - Quadra regional com pequenas variantes de vocabulário conforme a aldeia
 
Relacionados
- Provérbios e quadras populares que aludem a ser apanhado em situações embaraçosas
 - Refrões e cantigas de roda com tom jocoso ou satírico
 - Expressões como 'apanhado com as calças na mão' e 'apanhado em flagrante' (temática semelhante)
 
Contrapontos
- Pode ser considerada indiscreta ou ofensiva por aludir a intimidades e envolver uma filha; evite em contextos familiares sensíveis.
 - Muito regional: certas palavras (ex.: 'pixele') podem não ser compreendidas fora da área de origem.
 - A interpretação literal pode ser descabida; frequentemente é apenas uma quadra jocosa sem intenção de difamar.
 
Equivalentes
- English
Caught with your pants down / Caught in the act - Español
Pillado con las manos en la masa - Français
Pris la main dans le sac - Deutsch
Auf frischer Tat ertappt