É preciso ser doido para trabalhar aqui

É preciso ser doido para trabalhar aqui ... É preciso ser doido para trabalhar aqui

Frase usada, muitas vezes com ironia ou exagero, para criticar condições de trabalho desfavoráveis ou a gestão de um local de trabalho.

Versão neutra

Trabalhar aqui exige um nível de tolerância/sofreguidão que considero excessivo.

Faqs

  • A frase é literal?
    Não. É geralmente hiperbólica e usada para expressar ironia ou frustração perante condições laborais que o falante considera inaceitáveis.
  • Posso usar esta expressão num ambiente profissional?
    Não é recomendável em contextos formais ou diante de supervisores; em vez disso, prefira linguagem objetiva e profissional ao apontar problemas.
  • É ofensiva?
    Pode ser, especialmente se entendida como ataque pessoal ao empregador. Usada entre colegas com tom de brincadeira tende a ser menos ofensiva.

Notas de uso

  • Registo informal e coloquial; comum em conversas entre colegas.
  • Costuma ser hiperbólica — raramente significa que quem trabalha é literalmente insano.
  • Pode ferir sensibilidades se dirigida a empregadores ou em contextos formais; usar com cuidado.
  • Frequentemente expressa frustração com horários, salários, carga de trabalho ou ambiente laboral.

Exemplos

  • Depois de ver o horário e o pagamento oferecido, pensei: «É preciso ser doido para trabalhar aqui».
  • Os colegas disseram, meio a brincar, que «só um doido fica aqui» quando apareceu uma nova regra absurda.

Variações Sinónimos

  • Tem de ser doido para trabalhar aqui
  • Só um doido trabalha aqui
  • É preciso ser louco para trabalhar aqui
  • Só um louco fica a trabalhar aqui

Relacionados

    Contrapontos

    • Afirmação generalizadora que não identifica causas específicas — o problema pode ser a gestão, a indústria ou circunstâncias temporárias.
    • Em vez de usar a expressão, pode ser mais produtivo apontar problemas concretos e propor soluções (reuniões com RH, queixas formais, organização sindical).
    • O comentário tende a satirizar a situação; nem sempre constitui prova de más condições de trabalho.

    Equivalentes

    • inglês
      You have to be crazy to work here
    • espanhol
      Hace falta ser un loco para trabajar aquí
    • francês
      Il faut être fou pour travailler ici