Em casa de papudo, não se fala em papo

Em casa de papudo, não se fala em papo.
 ... Em casa de papudo, não se fala em papo.

Não se abordam assuntos que possam embaraçar, provocar ou dar vantagem a quem está presente e tem poder ou sensibilidade sobre o tema.

Versão neutra

Quando alguém presente tem autoridade, sensibilidade ou interesse direto num assunto, evita‑se falar desse assunto.

Faqs

  • Quando posso usar este provérbio?
    Pode ser usado para aconselhar prudência em contextos sociais ou profissionais onde falar sobre determinado assunto pode provocar conflito ou vantagem alheia.
  • É um provérbio ofensivo ou discriminatório?
    Não é inerentemente ofensivo, mas pode ser interpretado como justificativo para silenciar quem denuncia problemas; o contexto determina a adequação.
  • Significa que nunca se deve falar em frente de quem tem poder?
    Não necessariamente; significa que convém avaliar riscos e consequências. Existem casos em que falar é moral ou legalmente obrigatório.
  • Qual é a origem deste provérbio?
    A origem não é claramente documentada; trata‑se de uma expressão popular de uso coloquial, provavelmente regional e transmitida oralmente.

Notas de uso

  • Usa‑se para aconselhar prudência e adaptação ao contexto social ou hierárquico.
  • Registo: coloquial; comum em falantes do português de Portugal e em variantes regionais, sem origem literária claramente documentada.
  • Pode servir tanto por respeito como por medo de represálias ou de discussões desnecessárias.
  • Não é uma defesa de silenciar abusos: em situações de injustiça, falar pode ser obrigatório.

Exemplos

  • Na reunião, o director fez um comentário sobre orçamentos; eu calei‑me — em casa de papudo, não se fala em papo.
  • Sabendo que a tia estava à espera de elogios sobre a herança, ninguém mencionou o testamento: em casa de papudo, não se fala em papo.

Variações Sinónimos

  • Em casa de quem manda, não se fala contra.
  • Não se mexe no que dá abrigo.
  • Evita‑se falar de certas coisas onde não convém.

Relacionados

  • Quando em Roma, faz como os romanos (conformidade social)
  • Não cortar a mão que te alimenta (não trair quem ajuda)
  • Silêncio por prudência

Contrapontos

  • Há situações em que é ético e necessário denunciar ou discutir algo, mesmo perante quem tem poder (ex.: abusos, ilegalidades).
  • Usar este provérbio como fórmula para silenciar críticas legítimas pode proteger interesses indevidos.

Equivalentes

  • inglês
    Don't bite the hand that feeds you / When in Rome, do as the Romans do (nuances diferentes: prudência e conformidade).
  • espanhol
    En casa del que manda, no se discute (colloquial, transmite ideia de não confrontar quem tem autoridade).
  • francês
    Chez le patron, on ne conteste pas (colloquial; reflecte obediência ou prudência diante da autoridade).