Em dia de festa a barriga atesta.
Em dias de festa costuma-se comer e beber mais do que o habitual; a celebração justifica a indulgência.
Versão neutra
Num dia de festa come-se mais do que o habitual.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que, em ocasiões festivas, é habitual comer e beber mais — a festa serve de motivo para indulgência gastronómica. - Em que contextos posso usar esta expressão?
Use-a em conversas informais para comentar uma festa, um banquete ou quando alguém justifica ter comido muito. Evite ambientes formais ou profissionais. - É um provérbio ofensivo ou sensível?
Normalmente não; é popular e coloquial. Contudo, ao dizer-se a alguém que 'a barriga atesta' pode ser interpretado como comentário sobre peso ou gula — use com cuidado. - Tem origem histórica conhecida?
Não há registo de origem literária concreta; pertence à tradição oral de provérbios portugueses.
Notas de uso
- Usa-se em contexto informal para justificar ou comentar a abundância de comida e bebida durante celebrações.
- Pode ter tom jocoso (aceitação da gula numa festa) ou crítico (advertência sobre excesso).
- A frequência de uso é mais regional e familiar do que literária; adapta-se facilmente a situações actuais.
- Não é normalmente empregue em contextos formais ou oficiais.
Exemplos
- Quando fomos ao batizado trouxeram dez pratos diferentes — em dia de festa a barriga atesta, ninguém saiu com fome.
- Soubemos que iam servir um grande banquete e, como se costuma dizer, em dia de festa a barriga atesta; aceitei o convite sem hesitar.
Variações Sinónimos
- Em dia de festa come-se bem.
- À festa não se vai para contar calorias.
- No dia de festa não se nega petisco.
Relacionados
- Provérbios sobre festa e abundância, por exemplo: «No dia de São Martinho, come-se castanhas» (referência a festas sazonais).
- Expressões populares que ligam convívio e comida: «Onde há festa há fartura».
Contrapontos
- Depois da festa vêm as contas — advertência sobre as consequências do excesso.
- Festejar com moderação — enfoque na cautela e no equilíbrio.
- Nem sempre a abundância de uma festa é sinal de bem-estar duradouro; consumos excessivos podem ter efeito negativo.
Equivalentes
- Inglês
On a day of feast the belly is full / At a feast people eat their fill. - Espanhol
En día de fiesta, la barriga se llena. - Italiano
In giorno di festa la pancia è sazia.