Nem todo dia é festa.
Lembra que nem todos os dias são bons; há dias difíceis e é preciso gerir expectativas.
Versão neutra
Nem todos os dias são de festa.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que nem todos os dias serão bons ou fáceis; é um lembrete para gerir expectativas e preparar-se para dificuldades. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Ao consolar alguém após uma desilusão, ao moderar expectativas após sucessos ou ao falar sobre a natureza variável da vida e do trabalho. - O provérbio é pessimista?
Não necessariamente; tende a ser realista. Pode ser usado de forma construtiva para fomentar resiliência, embora, sem cuidado, possa parecer desencorajador.
Notas de uso
- Usa-se para moderar entusiasmo depois de um êxito ou para consolar alguém após um revés.
- Tonalidade habitualmente neutra ou pragmática; pode soar paternalista se dita em excesso.
- Adequado em contextos pessoais, profissionais e educativos para promover resiliência.
- Evitar usar como desvalorização de problemas sérios (por exemplo, luto ou doença) sem empatia.
Exemplos
- Não fiques demasiado chateado por hoje; nem todo dia é festa — amanhã haverá mais oportunidades.
- Expliquei à equipa que nem todo dia é festa: algumas semanas exigem mais trabalho sem resultados imediatos.
- Quando comecei a gerir o meu próprio negócio aprendi que nem todo dia é festa; é preciso persistência nos momentos difíceis.
Variações Sinónimos
- Nem sempre é festa
- Não há festa todos os dias
- Nem todos os dias são de alegria
- Há dias bons e dias maus
- Nem sempre se vive em festa
- Nem todos os dias são de sol
Relacionados
- Depois da tempestade vem a bonança
- Nem tudo é cor de rosas
- A vida é feita de altos e baixos
- Cada dia traz a sua conta
- Há que saber sofrer para saber gozar
Contrapontos
- Depois da tempestade vem a bonança — foco na esperança após dias maus
- Cada dia traz a sua alegria — perspetiva que enfatiza procurar o positivo todos os dias
- Tudo é festa — visão oposta e geralmente irrealista
Equivalentes
- Inglês
Not every day is a holiday / Not every day is a party. - Espanhol
No todos los días son fiesta. - Francês
Tous les jours ne sont pas des jours de fête. - Italiano
Non tutti i giorni sono festa. - Alemão
Nicht jeder Tag ist ein Feiertag. - Português (Brasil)
Nem todo dia é festa.