Em dia de viagem não se sente cansaço.
A excitação e novidade do início de uma viagem fazem com que as pessoas não sintam o cansaço habitual nesse dia.
Versão neutra
No dia em que se viaja, normalmente não se sente cansaço.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio?
Significa que o entusiasmo e a novidade do início de uma viagem fazem com que a sensação de cansaço seja menos evidente nesse dia. - É sempre verdade na prática?
Nem sempre. Muitas pessoas sentem menos fadiga pela excitação, mas viagens longas, stress ou falta de sono podem provocar cansaço imediato ou acumulado. - Quando posso usar esta expressão?
Usa-se em conversas informais para explicar disposição energética no início de uma viagem ou de um novo ciclo; também é empregue metaforicamente para novos começos. - Há cuidados práticos a ter em conta?
Sim: planear pausas, manter hidratação e sono adequados, e não subestimar a necessidade de recuperação após a viagem.
Notas de uso
- Usado para justificar energia e entusiasmo no dia em que se inicia uma viagem ou deslocação importante.
- Também se emprega de forma metafórica para novos começos (projetos, mudanças de vida), indicando que o entusiasmo disfarça a fadiga.
- Registo popular e coloquial; aparece em contextos familiares e conversas informais.
- Advertência prática: o alívio do cansaço pode ser temporário — a fadiga pode surgir mais tarde, sobretudo em viagens longas ou com pouco descanso.
Exemplos
- Apesar de termos partido às quatro da manhã, ninguém tinha sono — em dia de viagem não se sente cansaço.
- Quando começámos o projeto novo, todos trabalharam horas a fio; foi como em dia de viagem não se sente cansaço, mas depois veio a exaustão.
Variações Sinónimos
- Em dia de viagem não há cansaço.
- No dia da viagem não se nota o cansaço.
- No dia em que se viaja o cansaço parece desaparecer.
- Mudar de ares dá ânimo
Relacionados
- Mudar de ares faz bem
- A expectativa ameniza a fadiga
- Viagem como renovação
Contrapontos
- O cansaço pode acumular-se e manifestar-se depois da viagem.
- Viagens longas sem descanso provocam fadiga imediata, pelo que a expressão nem sempre se verifica.
- Entusiasmo momentâneo não substitui sono, hidratação e alimentação adequadas.
Equivalentes
- Português (variante literal)
No dia da viagem não se sente o cansaço. - Inglês (equivalente aproximado)
On the day of the journey, one does not feel tired. / A change is as good as a rest. - Espanhol
En día de viaje no se siente cansancio. - Francês (tradução literal)
Le jour du voyage, on ne sent pas la fatigue. - Alemão (tradução literal)
Am Tag der Reise spürt man keine Müdigkeit.