Em feira de gado, palavra é dinheiro.
Numa transacção ou mercado, o acordo verbal ou promessa tem valor e é considerado tão vinculativo quanto o pagamento imediato.
Versão neutra
Numa feira de gado, um acordo verbal tem o mesmo valor que o dinheiro.
Faqs
- O que significa este provérbio em termos práticos?
Significa que, num contexto de comércio tradicional, a promessa ou acordo verbal entre as partes era tido como suficientemente vinculativo e valioso, sustendo negócios sem necessidade imediata de pagamento em dinheiro. - Quando é apropriado usar esta expressão?
Usa-se para enaltecer confiança, pontuar que alguém cumpre a palavra ou para justificar acordos informais em ambientes onde a reputação pessoal pesa muito, como feiras ou mercados locais. - Ainda se deve confiar na ‘palavra’ hoje em dia?
Depende do contexto: em comunidades pequenas e relações longas a palavra mantém peso; porém, em transacções formais ou entre estranhos é aconselhável ter documentação ou garantias adicionais.
Notas de uso
- Usa-se em contextos de negociação, especialmente onde predomina a confiança pessoal e a reputação (feiras, mercados, comércio local).
- Registo: coloquial, tradicional; próprio do discurso oral e de textos sobre cultura popular.
- Implicação prática: dá relevância à palavra como garantia, mas não dispensa cuidados formais em transacções modernas.
- Pode elogiar fiabilidade de alguém ou justificar acordos sem papelada, dependendo do contexto.
Exemplos
- O comprador aceitou levar os animais na quinta-feira; em feira de gado, palavra é dinheiro — confio que ele cumpra.
- Os antigos tratavam muitos negócios sem contrato escrito; para eles, a palavra do vendedor valia tanto como o pagamento imediato.
Variações Sinónimos
- Palavra dada é dívida
- A palavra vale ouro
- Na feira, a palavra conta como moeda
- Palavra de homem vale
Relacionados
- Promessa é dívida
- A palavra é o compromisso
- Confiança e reputação nos negócios
Contrapontos
- Em transacções modernas, a verbalização pode não ser suficiente: contratos escritos e provas são geralmente necessários.
- A confiança implícita do provérbio nem sempre protege contra incumprimentos ou fraudes.
- Em relações impessoais (online, grandes empresas), a reputação pessoal tem menor peso do que antes.
Equivalentes
- inglês
At the cattle fair, a man's word is his bond. - espanhol
En feria de ganado, la palabra es dinero. - francês
À la foire aux bestiaux, la parole vaut de l'argent.