Em mulher, menino e bêbado não há segredo

Em mulher, menino e bêbado não há segredo.
 ... Em mulher, menino e bêbado não há segredo.

Afirma, de forma proverbial, que certos grupos (mulheres, crianças e pessoas alcoolizadas) tendem a não conseguir guardar segredos — expressão de observação social, com base em estereótipos.

Versão neutra

Há pessoas que simplesmente não conseguem guardar segredos.

Faqs

  • O provérbio é ofensivo?
    Pode ser considerado ofensivo porque generaliza sobre mulheres e inclui menores, usando estereótipos. Em contextos actuais é melhor evitar ou explicitar que se trata de expressão tradicional e criticá-la se necessário.
  • Quando é aceitável usar este provérbio?
    Apenas em contextos informais entre quem partilha referências culturais, preferindo advertir sobre a sua natureza estereotipada. Em ambientes profissionais ou públicos, opte por formulações neutras.
  • Qual é uma versão menos problemática?
    «Há pessoas que não conseguem guardar segredos.» é uma versão neutra que mantém a ideia sem discriminar grupos sociais.

Notas de uso

  • Usado em registos informais para justificar a fuga de informação por parte de alguém; hoje é considerado envelhecido e potencialmente ofensivo.
  • Contém estereótipos de género e referências a menores; deve ser evitado em contextos profissionais ou formais.
  • Pode aparecer dizendo-se de modo jocoso entre familiares, mas convém preferir versões neutras ou analisar criticamente o provérbio.
  • Interpretações variam: umas entendem-no literalmente, outras como advertência sobre a fragilidade do sigilo.

Exemplos

  • Quando o João lhe contou a história, ela riu e disse: «Em mulher, menino e bêbado não há segredo», explicando por que a notícia se espalhou rápido.
  • O provérbio foi mencionado na conversa, mas Maria corrigiu: «Prefiro dizer que algumas pessoas têm dificuldade em ficar caladas».
  • No debate sobre confidencialidade no trabalho, alguém citou o provérbio para criticar a circulação de boatos, e o moderador lembrou que é melhor não generalizar.

Variações Sinónimos

  • Mulher, menino e bêbado não guardam segredo.
  • Mulher, criança e bêbado sempre o dizem.
  • Não confies segredos a quem bebe, às crianças ou a quem fala demais.

Relacionados

  • Quem muito fala acaba por revelar.
  • Segredo contado não volta a ser segredo.
  • Não peças segredo a quem não sabe guardar.

Contrapontos

  • Há muitas mulheres que guardam segredo e são de confiança — o provérbio generaliza indevidamente.
  • Crianças também podem ser ensinadas a respeitar confidências; nem sempre revelam segredos.
  • Pessoas sóbrias e responsáveis podem igualmente espalhar informações; não é exclusividade dos grupos apontados.

Equivalentes

  • español
    En mujer, niño y borracho no hay secreto.
  • english
    With a woman, a child and a drunk, there is no secret.
  • français
    Femme, enfant et ivrogne ne gardent pas de secret.