Em tempo nevado, o alho vale um cavalo.
Em épocas de escassez, os bens essenciais tornam‑se extraordinariamente valiosos.
Versão neutra
Em época de escassez, os bens essenciais tornam‑se muito valiosos.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que, em épocas de carência ou adversidade, bens considerados banais passam a ter um valor muito elevado porque são essenciais. - Por que aparece o alho no provérbio?
Historicamente, o alho era um alimento preservável, condimento essencial e associado a saúde em comunidades rurais; por isso simboliza um bem básico imprescindível. - O provérbio é usado literalmente?
Quase sempre é usado figuradamente. Raramente alguém quer dizer que um alho vale o preço real de um cavalo — é uma hipérbole para enfatizar valor. - Posso usar este provérbio hoje em dia?
Sim, especialmente para comentar situações de escassez, aumento de preços de bens essenciais ou quando se quer destacar a importância prática de algo básico.
Notas de uso
- Expressa a ideia de que, em situações de necessidade ou falta, coisas comuns passam a ter um preço ou importância muito elevados.
- É usado de forma figurada — raramente literal — para justificar pagar mais por bens essenciais durante crises ou condições adversas.
- Tom e registo: coloquial, popular; geralmente usado em conversas informais ou em escrita de cariz cultural/etnográfico.
- Contexto histórico: refere-se ao valor do alho como alimento preservável e condimento importante em ambientes rurais; 'cavalo' simboliza algo de grande valor.
- Hoje pode aplicar‑se a qualquer bem essencial (combustível, aquecimento, medicamentos) em situações de carência.
Exemplos
- Durante a inesperada vaga de frio e falta de abastecimentos, as pessoas pagavam o triplo por alimentos — em tempo nevado, o alho vale um cavalo.
- Quando a rede elétrica falhou por dias, o combustível e os mantimentos ficaram muito caros; provou‑se que, em tempos de aperto, o que é básico ganha enorme valor.
Variações Sinónimos
- Em tempo de fome, o pão vale ouro.
- Na necessidade, até o pouco tem grande valor.
- Em tempo de crise, o essencial vale mais que o luxo.
Relacionados
- No tempo da fome, até se come pedra.
- A necessidade tem barbatanas: faz tudo nadar (variante de 'a necessidade aguça o engenho').
- Quem tem fome tem pressa.
Contrapontos
- Hoje, em sociedades com cadeias de abastecimento resilientes, o efeito de valorização extrema de bens básicos tende a ser atenuado.
- Compras especulativas ou inflação podem inflacionar preços sem que exista verdadeira escassez física; nem sempre o aumento do preço reflecte valor intrínseco.
- Em contextos onde existem redes de apoio social, o aumento de valor relativo de bens essenciais pode ser mitigado.
Equivalentes
- Inglês
In snowy times, garlic is worth a horse. (literal translation; conveys that essentials become priceless in hardship) - Espanhol
En tiempo de nieve, el ajo vale un caballo. (traducción literal; uso figurado similar) - Francês
Quand il neige, l'ail vaut un cheval. (traduction littérale; idée proche : les besoins essentiels prennent de la valeur)