Em terreiro de galinha, barata não tem razão.
Num local ou situação dominada por certas pessoas, quem é de fora ou tem menor autoridade não pode impor a sua vontade.
Versão neutra
Num lugar onde outros têm autoridade, quem não pertence não tem poder de decisão.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que num espaço onde certas pessoas dominam — por posição, experiência ou tradição — alguém ajeno ou com menos autoridade não pode ou não deve impor a sua vontade. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer recordar que é preciso respeitar regras, hierarquias ou experiência locais; também é usado para justificar que quem tem a responsabilidade tome decisões. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Pode ser interpretado como desdenhoso ou redutor se dirigido a uma pessoa concreta. Use com cautela para não menosprezar competências alheias.
Notas de uso
- Usa-se para justificar que alguém com menos autoridade ou conhecimento não deve decidir ou liderar numa matéria específica.
- Pode ter tom aconselhador (alerta para respeitar regras locais) ou justificativo (defende a autoridade de quem pertence ao contexto).
- Dependendo do contexto, pode soar desdenhoso — cuidado ao aplicá-lo a pessoas para não parecer insultuoso.
Exemplos
- Num projecto da equipa de design, o estagiário não pode impor mudanças estruturais — em terreiro de galinha, barata não tem razão.
- Quando a família se reúne para decidir sobre a herdade, quem não vive lá não tem muita voz: em terreiro de galinha, barata não tem razão.
Variações Sinónimos
- No terreiro das galinhas, as galinhas mandam.
- Em casa dos outros, cumpre seguir as regras de quem manda.
Relacionados
- Em casa de cegos, quem tem um olho é rei.
- Quando estás fora, comporta‑te como os da casa.
Contrapontos
- Nem sempre quem é 'de casa' tem razão — a competência pode vir de forasteiros.
- Autoridade baseada apenas na pertença pode ser injusta; o argumento deve prevalecer sobre o estatuto.
Equivalentes
- inglês
When in Rome, do as the Romans do; In the land of the blind, the one‑eyed man is king. - espanhol
Cuando estés en Roma, haz como los romanos; En tierra de ciegos, el tuerto es rey.