Em uma hora cai a casa, e não cada dia.

Em uma hora cai a casa, e não cada dia.
 ... Em uma hora cai a casa, e não cada dia.

Afirma que o colapso ou a ruína se dá de forma súbita ou por um acontecimento decisivo, não aos poucos dia após dia.

Versão neutra

Uma casa cai de uma vez, não dia após dia.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio em poucas palavras?
    Que a ruptura ou o desastre costuma ocorrer de forma repentina, muitas vezes após uma acumulação de falhas ou negligências.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Ao alertar para riscos ignorados, justificar medidas urgentes ou explicar por que um problema aparentemente pequeno levou a um colapso súbito.
  • É um provérbio literal?
    Não; trata-se de uma metáfora aplicada a situações sociais, técnicas ou financeiras, não de uma descrição física sistemática.

Notas de uso

  • Usa-se para sublinhar que um problema negligenciado ou um erro acumulado pode resultar num desastre súbito.
  • Frequentemente empregado em contextos de segurança, finanças, gestão e relações, como aviso ou crítica sobre falta de prevenção.
  • É um provérbio de tom avisador; pode ser usado como retórica persuasiva para justificar medidas imediatas.
  • Não deve ser tomado literalmente quando se fala de degradação gradual ou processos inevitáveis que se prolongam no tempo.

Exemplos

  • Depois de meses a ignorar a infiltração e os sinais de desgaste, o telhado desabou — afinal, em uma hora cai a casa, e não cada dia.
  • O administrador avisou que, se não reforçassem as reservas financeiras, uma falha repentina poderia arruinar a empresa — 'em uma hora cai a casa, e não cada dia'.
  • Quando acumulas dívidas sem as tratar, pode parecer que tudo está sob controlo, até que um pagamento em atraso provoca a falência: uma demonstração prática do provérbio.

Variações Sinónimos

  • A casa cai de uma vez, não aos poucos.
  • Uma hora a casa cai, não dia a dia.
  • O colapso vem de repente, não em pequenos passos.

Relacionados

  • A gota que faz transbordar o copo (metáfora semelhante sobre um último facto decisivo).
  • Mais vale prevenir do que remediar (ênfase na prevenção para evitar colapsos súbitos).
  • Não deixar para amanhã o que podes fazer hoje (urgência e prevenção).

Contrapontos

  • Roma não se fez num dia (destaca que grandes resultados ou mudanças acontecem aos poucos).
  • De grão em grão enche a galinha o papo (sublinha progresso gradual).
  • Água mole em pedra dura tanto bate até que fura (sugere que a persistência gradual pode provocar mudança).

Equivalentes

  • inglês
    The straw that broke the camel's back.
  • espanhol
    La gota que colmó el vaso.
  • francês
    La goutte d'eau qui fait déborder le vase.
  • alemão
    Der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt.