Enchida a pança, vamos à dança.

Enchida a pança, vamos à dança.
 ... Enchida a pança, vamos à dança.

Depois de saciada a fome, é tempo de celebrar ou divertir‑se; sugere que necessidades básicas satisfeitas permitem o recreio.

Versão neutra

Depois de comer, é tempo de dançar.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado em contextos informais para indicar que, depois de atender a uma necessidade básica ou cumprir uma obrigação, se pode dedicar tempo ao convívio ou lazer.
  • O provérbio incentiva o excesso?
    Não necessariamente; é uma expressão cultural que valoriza o equilíbrio entre necessidades e prazer, mas pode ser usada de forma irónica para justificar excessos.
  • É aceitável usar em ambiente de trabalho?
    Depende do ambiente. Em equipas informais pode funcionar como brincadeira; em reuniões formais é preferível optar por linguagem mais séria.

Notas de uso

  • Usa‑se para indicar que, após cumprir uma tarefa essencial (como comer ou repousar), se pode retomar o divertimento ou o convívio.
  • Tom geralmente descontraído e bem‑humorado; adequado em contextos informais como reuniões familiares ou festas.
  • Por vezes usado ironicamente para justificar lazer após trabalho ou para sublinhar prioridade às necessidades básicas antes do entretenimento.

Exemplos

  • Quando acabámos o almoço de domingo, a avó sorriu e disse: «Enchida a pança, vamos à dança», e logo se pôs música para a festa familiar.
  • Na empresa, depois de resolverem as pendências urgentes, alguém comentou brincando: «Enchida a pança, vamos à dança», para justificar a pausa e o convívio entre colegas.

Variações Sinónimos

  • Pança cheia, dança à vontade.
  • Comida dada, festa continuada.
  • Depois do repasto, vem a festa.

Relacionados

  • A barriga cheia é meio caminho andado.
  • Depois do trabalho, vem o descanso.
  • Fazer da necessidade virtude (usar uma situação prática como pretexto para confraternizar).

Contrapontos

  • Pode ser usado para justificar excessos ou procrastinação — nem sempre é sensato adiar responsabilidades sob a ideia de 'primeiro comer, depois divertir‑se'.
  • Em contextos formais ou profissionais, o tom leve do provérbio pode ser inapropiado ou interpretado como falta de seriedade.

Equivalentes

  • inglês
    Full belly, let's dance. (tradução literal; transmite a mesma ideia de festejar após comer)
  • espanhol
    Barriga llena, baile lleno. (variação literal usada em contextos coloquiais)