Barrigudo não dança, só sacode a pança
Crítica a quem tenta aparentar habilidade ou esforço mas, por incapacidade ou falta de jeito, limita‑se a uma versão superficial ou ridícula da ação.
Versão neutra
Quem não tem jeito para dançar faz apenas movimentos superficiais em vez de dançar a sério.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa criticar alguém que, apesar de fazer um gesto ou tentativa, não tem a habilidade necessária e limita‑se a uma manifestação superficial ou ridícula da acção. - É apropriado usar este provérbio hoje em dia?
Depende do contexto. É informal e pode ser usado em tom jocoso entre amigos, mas é potencialmente ofensivo por associar aparência física a incapacidade. Em contextos profissionais ou públicos é preferível evitar. - Há alternativas menos ofensivas?
Sim. Frases como «não tem jeito», «é só aparência» ou «muita forma e pouca substância» criticam a falta de competência sem recorrer a comentários sobre o corpo.
Notas de uso
- Registo informal e frequentemente jocoso ou depreciativo.
- Usado para comentar desempenho insuficiente ou aparência enganadora relativamente a uma tarefa.
- Pode ser ofensivo: associa características físicas (peso/forma do corpo) a incapacidade, por isso é sensível em contextos públicos ou formais.
- Evita‑se em situações profissionais ou quando se pretende manter respeito pela pessoa visada.
Exemplos
- No ensaio, o principal músico tentou tocar uma nova técnica, mas ficou evidente que só fazia gestos; como se costuma dizer, barrigudo não dança, só sacode a pança.
- Quando o colega tentou liderar o projeto sem saber, o resultado foi pouco convincente — parecia mais aparência do que trabalho efectivo, barrigudo não dança, só sacode a pança.
Variações Sinónimos
- Barrigudo não sabe dançar, só sacode a pança
- Gordo não dança, só sacode a pança
- Não é dançar, é sacudir a pança
Relacionados
- Aparências enganam
- Muito barulho e pouca substância
- Quem tudo quer, nada tem
Contrapontos
- A aptidão para dançar não depende apenas da aparência física; muitas pessoas de diferentes corpos dançam bem.
- Usar características físicas como critério de competência promove estereótipos e discriminação.
- Num contexto moderno, é preferível criticar a falta de técnica ou preparação em vez de atacar a aparência.
Equivalentes
- Inglês (tradução literal)
The big‑bellied man doesn't dance, he only shakes his belly. - Inglês (analogia idiomática)
All show and no substance. - Espanhol
El barrigudo no baila, solo menea la panza. - Francês
Le ventru ne danse pas, il secoue seulement son ventre.