Enquanto uma pessoa doente estiver consciente (ou enquanto reagir), ainda há esperança.
Provérbios Latinos
Enquanto houver sinais de vida ou reacção do doente, existe possibilidade de recuperação ou melhoria.
Versão neutra
Enquanto houver sinais de vida ou reacção, existe esperança de recuperação.
Faqs
- O que quer dizer exactamente este provérbio?
Significa que, enquanto existirem sinais de vida ou reacção na pessoa doente, ainda existe a possibilidade de recuperação ou melhoria; é uma expressão de esperança, não uma garantia médica. - Quando é apropriado usá-lo?
Quando se pretende consolar, encorajar ou manter motivação diante de doença ou adversidade, especialmente entre familiares e amigos. Deve evitar-se como substituto de informação clínica objetiva. - Pode causar interpretações erradas num contexto hospitalar?
Sim. Em ambiente médico, o provérbio pode gerar falsas expectativas. Profissionais de saúde devem oferecer explicações claras sobre prognóstico e usar linguagem cuidadosa. - É um provérbio optimista ou ingénuo?
É fundamentalmente optimista: enfatiza a possibilidade de recuperação enquanto subsistem sinais vitais. Pode ser visto como ingénuo se usado sem considerar factos clínicos.
Notas de uso
- Usa-se para transmitir optimismo ou encorajamento em situações de doença ou crise.
- É um provérbio de caráter geral: não garante recuperação, apenas expressa esperança enquanto houver sinais vitais.
- Em contexto médico, deve ser dito com cuidado para não criar falsas expectativas; é mais apropriado como consolação emocional do que como avaliação clínica.
- Registo: informal a semi-formal; comum em conversas familiares e comunicações de apoio.
Exemplos
- O médico explicou à família que, enquanto o paciente mantivesse reacções, haveria hipóteses de melhoria.
- Apesar do prognóstico reservado, os parentes mantiveram a calma: enquanto o doente estivesse consciente, havia esperança.
- Na equipa de emergência repetiram que, enquanto houvesse sinais vitais, continuariam os esforços de reanimação.
Variações Sinónimos
- Enquanto há vida há esperança.
- Enquanto houver vida, há esperança.
- Onde há vida, há esperança.
Relacionados
- Nunca digas nunca (expressão de cautela perante certezas absolutas).
- Há vida, há esperança (forma condensada do mesmo sentido).
- Não percas a esperança (conselho encorajador)
Contrapontos
- Quando a morte é certa, não há remédio (enfatiza inevitabilidade ou aceitação).
- Não há esperança quando todos os sinais vitais cessaram (afirma a ausência de possibilidades clínicas).
Equivalentes
- inglês
Where there's life there's hope. - espanhol
Mientras haya vida, hay esperanza. - francês
Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir. - alemão
Solange man lebt, gibt es Hoffnung. - italiano
Finché c'è vita, c'è speranza.