Entre dizer e fazer há muita diferença.
Sublinha que prometer ou falar sobre algo é mais fácil do que executar; há distância entre intenção e realização.
Versão neutra
Falar sobre algo e efetivamente fazê-lo são coisas diferentes.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Usa-se quando se quer salientar que promessas ou intenções não têm valor prático sem execução. É adequado em discussões sobre responsabilidade, cumprimento de prazos ou avaliação de propostas. - O provérbio é ofensivo?
Normalmente não é ofensivo por si só; pode ser percebido como crítica se dirigido a alguém específico que falhou em cumprir algo. O tom e o contexto determinam se parece repreensivo. - Tem origem conhecida?
Não há um autor identificado. Trata-se de um ditado popular difundido em várias línguas, o que sugere origem antiga e transmissão oral.
Notas de uso
- Usa-se para lembrar que planos e palavras só valem quando acompanhados por atos concretos.
- Frequentemente aplicado em contextos profissionais, políticos e pessoais para criticar quem promete sem cumprir.
- Pode ter tom admonitório (repreensão) ou pragmático (conselho), conforme o contexto e o interlocutor.
- Não implica que falar seja inútil, mas destaca que a eficácia real resulta da ação.
Exemplos
- O candidato promete reduzir impostos, mas entre dizer e fazer há muita diferença — vamos esperar propostas concretas.
- Planificaste a viagem com semanas de antecedência, mas nunca reservaste os bilhetes; entre dizer e fazer há muita diferença.
Variações Sinónimos
- Do dizer ao fazer vai um grande caminho.
- Del dicho al hecho hay mucho trecho. (variante em castelhano usada em português)
- Há muito caminho entre as palavras e os actos.
- Falar é fácil; fazer é que é difícil.
Relacionados
- Palavras leva-as o vento.
- Obras são amores e não boas razões.
- Prometer não empobrece, dar é que é difícil.
Contrapontos
- Em algumas situações, discutir e planear bem (dizer) é condição necessária para executar com sucesso (fazer).
- Dar tempo para a maturação de uma ideia pode justificar a diferença entre dizer e fazer — nem toda demora indica incumprimento.
- A comunicação clara é também uma forma de ação; falar pode mobilizar recursos e compromisso.
Equivalentes
- English
Actions speak louder than words. - Spanish
Del dicho al hecho hay mucho trecho. - French
Il y a loin de la parole aux actes. - Italian
Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare. - German
Zwischen Reden und Tun liegt ein großer Unterschied.