Entre gente honesta basta a palavra.
Significa que, entre pessoas honestas e de confiança, um compromisso verbal é suficiente para honrar um acordo.
Versão neutra
Entre pessoas honestas, basta a palavra.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
É apropriado em contextos informais para sublinhar confiança mútua entre pessoas com historial de honestidade, por exemplo entre familiares, amigos ou vizinhos de longa data. - Posso confiar sempre na palavra das pessoas?
Não necessariamente. A expressão pressupõe integridade das partes; em situações de risco, negócios ou quando as partes se desconhecem, recomenda-se documentação escrita e outros meios de prova. - Este provérbio é discriminatório ou de registo antiquado?
Não é intrinsecamente discriminatório, mas algumas variantes referindo 'homens' ou 'gente' podem ser consideradas menos neutras. A versão 'Entre pessoas honestas' é inclusiva e adequada ao uso atual.
Notas de uso
- Usa-se em contextos informais para sublinhar confiança mútua e integridade entre interlocutores.
- Implica uma expectativa de cumprimento da palavra dada; pressupõe reputação e relação prévia de confiança.
- Não é recomendável como justificativa para evitar contratos escritos quando estão em causa valores elevados, responsabilidades legais ou partes sem histórico de confiança.
- Registo: coloquial e proverbial; mais comum em situações interpessoais do que em contextos formais ou jurídicos.
Exemplos
- Quando combinámos a entrega do mobiliário entre vizinhos de longa data, ele disse: 'Entre gente honesta basta a palavra', e confirmou a data verbalmente.
- No pequeno comércio local, muitos acordos são feitos de boca; apesar do provérbio 'Entre gente honesta basta a palavra', o dono pediu confirmação por escrito para pedidos de maior valor.
Variações Sinónimos
- Entre pessoas honestas, a palavra basta.
- A palavra de honra basta entre amigos.
- Palavra dada, honra mantida.
- A palavra de honra é suficiente.
Relacionados
- Palavra é dívida.
- Quem dá a palavra, dá a mão.
- A honra não se escreve, cumpre-se.
Contrapontos
- Em negociações comerciais ou legais, acordos orais podem ser insuficientes e difíceis de provar; contratos escritos e testemunhas são prudentes.
- Diferenças culturais e oportunidades de má-fé tornam arriscado confiar apenas em palavras com desconhecidos.
- O provérbio valoriza a confiança mútua, mas não substitui mecanismos formais de responsabilidade quando há riscos significativos.
Equivalentes
- Inglês
A man's word is his bond / Between honest people, a word is enough - Espanhol
Entre gente honesta basta la palabra - Francês
Entre gens honnêtes, la parole suffit - Italiano
Tra gente onesta, la parola basta - Alemão
Unter ehrlichen Menschen reicht das Wort