Entre gente honesta basta a palavra

Entre gente honesta basta a palavra.
 ... Entre gente honesta basta a palavra.

Significa que, entre pessoas honestas e de confiança, um compromisso verbal é suficiente para honrar um acordo.

Versão neutra

Entre pessoas honestas, basta a palavra.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado em contextos informais para sublinhar confiança mútua entre pessoas com historial de honestidade, por exemplo entre familiares, amigos ou vizinhos de longa data.
  • Posso confiar sempre na palavra das pessoas?
    Não necessariamente. A expressão pressupõe integridade das partes; em situações de risco, negócios ou quando as partes se desconhecem, recomenda-se documentação escrita e outros meios de prova.
  • Este provérbio é discriminatório ou de registo antiquado?
    Não é intrinsecamente discriminatório, mas algumas variantes referindo 'homens' ou 'gente' podem ser consideradas menos neutras. A versão 'Entre pessoas honestas' é inclusiva e adequada ao uso atual.

Notas de uso

  • Usa-se em contextos informais para sublinhar confiança mútua e integridade entre interlocutores.
  • Implica uma expectativa de cumprimento da palavra dada; pressupõe reputação e relação prévia de confiança.
  • Não é recomendável como justificativa para evitar contratos escritos quando estão em causa valores elevados, responsabilidades legais ou partes sem histórico de confiança.
  • Registo: coloquial e proverbial; mais comum em situações interpessoais do que em contextos formais ou jurídicos.

Exemplos

  • Quando combinámos a entrega do mobiliário entre vizinhos de longa data, ele disse: 'Entre gente honesta basta a palavra', e confirmou a data verbalmente.
  • No pequeno comércio local, muitos acordos são feitos de boca; apesar do provérbio 'Entre gente honesta basta a palavra', o dono pediu confirmação por escrito para pedidos de maior valor.

Variações Sinónimos

  • Entre pessoas honestas, a palavra basta.
  • A palavra de honra basta entre amigos.
  • Palavra dada, honra mantida.
  • A palavra de honra é suficiente.

Relacionados

  • Palavra é dívida.
  • Quem dá a palavra, dá a mão.
  • A honra não se escreve, cumpre-se.

Contrapontos

  • Em negociações comerciais ou legais, acordos orais podem ser insuficientes e difíceis de provar; contratos escritos e testemunhas são prudentes.
  • Diferenças culturais e oportunidades de má-fé tornam arriscado confiar apenas em palavras com desconhecidos.
  • O provérbio valoriza a confiança mútua, mas não substitui mecanismos formais de responsabilidade quando há riscos significativos.

Equivalentes

  • Inglês
    A man's word is his bond / Between honest people, a word is enough
  • Espanhol
    Entre gente honesta basta la palabra
  • Francês
    Entre gens honnêtes, la parole suffit
  • Italiano
    Tra gente onesta, la parola basta
  • Alemão
    Unter ehrlichen Menschen reicht das Wort

Provérbios