Erva ruim geada não mata.
Coisas, pessoas ou hábitos indesejáveis tendem a persistir mesmo após dificuldades ou tentativas de erradicação.
Versão neutra
Maus hábitos ou elementos nocivos tendem a persistir mesmo depois de dificuldades.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio?
Indica que aquilo que é negativo ou enraizado tende a resistir às dificuldades e não desaparece facilmente. - Quando é adequado usar‑lo?
Em contextos informais para comentar a persistência de problemas, hábitos ou comportamentos; em contextos formais é preferível linguagem mais precisa. - Qual é a origem do provérbio?
Tem origem popular, baseada na observação agrícola de ervas daninhas que resistem ao frio; a origem geográfica precisa é incerta.
Notas de uso
- Expressão de origem rural, ligada à observação de ervas daninhas que resistem ao frio.
- Usa‑se sobretudo em registos informais para comentar a persistência de maus hábitos ou de elementos negativos numa comunidade ou organização.
- Tem uma conotação pessimista ou resignada: frequentemente justifica a permanência de um problema em vez de apontar soluções.
Exemplos
- Apesar das reestruturações, continuámos a detectar atitudes negativas na equipa — erva ruim geada não mata.
- Tentar corrigir aquela prática repetidamente não resolveu o problema; erva ruim geada não mata.
- Na política local, as mesmas práticas voltam sempre; erva ruim geada não mata, já se sabe.
Variações Sinónimos
- Erva má geada não estraga
- Erva ruim com geada não morre
- A má erva não morre com geada
- A erva má nunca morre
Relacionados
- O lobo perde o pelo, mas não o vício
- Cão velho não aprende novos truques
- Velhos hábitos são difíceis de mudar
Contrapontos
- Nem sempre se aplica: acontecimentos extremos (geadas muito fortes, medidas drásticas) podem realmente eliminar o que é fraco ou nocivo.
- Intervenções planeadas e persistentes (poda, controlo, políticas públicas) conseguem erradicar problemas que parecem persistentes.
- Usar o provérbio pode servir de desculpa para não agir: reconhecer a persistência não dispensa soluções práticas.
Equivalentes
- Português (variante espanhola)
La mala hierba nunca muere - Inglês
Old habits die hard - Alemão
Unkraut vergeht nicht