Erva ruim não a queima o sol.
Coisas ou pessoas de má índole ou hábitos ruins frequentemente não mudam apenas por estarem expostas a boas influências ou por serem criticadas.
Versão neutra
Maus hábitos não desaparecem apenas por serem expostos ao bom exemplo.
Faqs
- O que significa exatamente este provérbio?
Significa que certos comportamentos ou características negativas tendem a persistir mesmo quando são expostos a influências positivas; não basta mostrar o caminho, muitas vezes é preciso acção concreta. - Quando devo usar este provérbio?
Use‑o para comentar situações em que se tenta corrigir alguém ou algo apenas com exemplos, críticas ou exposição, sem aplicar medidas que promovam a mudança efectiva. - É um provérbio pessimista?
Tem uma nuance pessimista porque destaca a resistência à mudança, mas não exclui a possibilidade de alteração mediante esforço, disciplina ou intervenção adequada.
Notas de uso
- Usa‑se para comentar a persistência de um mau hábito, comportamento ou situação apesar de tentativa de correcção ou exposição pública.
- Conveniente quando se quer salientar que é necessária intervenção activa (educação, disciplina, medidas) em vez de esperar que o simples 'clarear' resolva o problema.
- Tem um tom cauteloso/pessimista; pode ser interpretado como descrente quanto à capacidade de mudança de alguém ou algo.
Exemplos
- Os professores mostraram vários modelos positivos, mas alguns alunos continuaram a faltar às aulas; como se diz, erva ruim não a queima o sol.
- Poderás falar muito com ele sobre ética no trabalho, mas se não houver fiscalização e consequências, a erva ruim não a queima o sol — o comportamento persiste.
Variações Sinónimos
- Erva má não morre ao sol.
- Erva daninha não se cura só com sol.
- O mau hábito não se corrige só com exemplos.
Relacionados
- A natureza não se muda facilmente.
- Não se muda o carácter de alguém de um dia para o outro.
Contrapontos
- Chassez le naturel, il revient au galop (francês) — usado para afirmar o mesmo, mas algumas expressões enfatizam que a mudança é possível.
- Há provérbios que defendem a possível mudança, por exemplo: 'Quem quer, arranja maneira' — indica que com esforço e vontade se consegue alterar comportamentos.
Equivalentes
- Inglês
You can't teach an old dog new tricks / A leopard can't change its spots. - Espanhol
La cabra tira al monte. - Francês
Chassez le naturel, il revient au galop.